FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
in this case are the following: 1) The noun ending '_-ao'_ has the value of _'-ong'_ instead of the Portuguese sound represented by _'-ao.'_ Thus, by phonetic spelling we would have, e.g., _Brazilian German._ _Portuguese._ algodong for algodao. capong " capao, garrafong " garrafao, patakong " patacao. questong " questao, sertong " sertao, violong " violao. 2) The _'j'_ instead of remaining sonant as in Portuguese, becomes surd.[46] Thus _Brazilian German._ _Portuguese._ feschong for feijao, schakare " jacare. Schwong " Joao. 3) In the case of infinitives the final _'-n'_ is not sounded, particularly in sections influenced by the Hunsrueck dialect. These forms are therefore pronounced, e.g., _Brazilian German._ _Portuguese._ amoliere for amolieren. kapine " kapinen. pusche " puschen. tocke " tocken. SURNAMES. As a general rule German family names are retained in their original form in all sections where the German language held its own among the colonists. This is especially true where such names offer no difficulty in their pronunciation to people having Portuguese as their mother tongue. On the other hand, where such names could not be readily pronounced by Luso-Brazilians,[47] they underwent changes to greater or less extent even in communities where the German element is most strongly represented. Where the German language disappeared the German family name as a rule disappeared with it, or was retained in such a form as to be hardly recognizable. By way of example a number of modifications in surnames are noted below; first, from a section where the German language has almost entirely given way to Portuguese[48], and second, from one of the strongest German-speaking sections of Brazil.[49] 1) Emmich became _M'_. The Portuguese could not pronounce the "-ich" and consequently it dropped off, resulting in the formation of what is probably one of the shortest family names in existence.[50] Felippoffsky became _Felippe, Franz,_ or _Franco_. In this instance one branch of the family adopted the first part of the original family name and other branches made surnames ou
PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:
German
 

Portuguese

 

family

 
sections
 

Brazilian

 
language
 

disappeared

 

retained

 

pronounced

 

surnames


original

 
represented
 

Brazilians

 

readily

 

underwent

 

extent

 

communities

 

recognizable

 

greater

 
strongly

element

 

shortest

 
existence
 

Felippoffsky

 

resulting

 

formation

 

Felippe

 
branches
 

adopted

 
Franco

instance

 

branch

 

dropped

 

section

 
tongue
 

number

 

modifications

 
pronounce
 

Emmich

 

strongest


speaking

 
Brazil
 

violao

 

violong

 

sertao

 

questong

 

questao

 

sertong

 

remaining

 

sonant