FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
(eingefriedigter). posen (repousar) ............. rasten, ruhen lassen. potro ........................ Fuellen, junges Pferd. praca ........................ Platz, Marktplatz. prima ........................ Base, Kousine. primo ........................ Vetter. prompt (prompto, pronto) ..... fertig, bereit puschen (puxar) .............. ziehen. puschochse _m._ .............. Zugochse. pussen _V._ puschen .......... =Q.= _Brazilian German._ _High German._ quero-quero .................. Kiebitz. questao _f._ (questao) ....... Frage. =R.= _Brazilian German._ _High German._ rancho ....................... Kolonistenhaus, Lehmhuette, Huette. rapadura ..................... Zuckerkuchen, brauner Zucker. rebankieren (arrebanhar) ..... in Herden versammeln, zusammenscharen. rekerieren (requerer) ........ auffordern, bitten, ersuchen. riberong _m._ (riberao) ...... Bach. rio _f. (sometimes m.),_ (rio) Fluss. riscado ...................... Gingan, gestreiftes Baumwollenzeug. roca, roce _f._ (roca) ....... Pflanzung, Lichtung. rocemachen ................... Land urbarmachen. rocewirtschaft _f._ .......... Landwirtschaft. rodeiro ...................... Umweg, Ausflucht. rosse _f.V._ roca ............ rossieren (rocar) ............ ausjaeten, urbarmachen. =S.= _Brazilian German._ _High German._ sabia _m._ ................... Amsel (brasilianische). salto _m._ ................... Wasserfall. sange _f._ (sanga) ........... Graben (wasserhaltiger). scharute _f.V._ charute....... scheegen (chegar) ............ genuegen. schikott _m._ (chicote _m._) . Peitsche. seccos und molhados .......... Kolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren). sellieren (sellar) ........... stempeln, besiegeln. sello ........................ Freimarke. serra ........................ Gebirge, Hochland. sertanejo .................... Einwohner der Wildnis. sertao ....................... Wildnis, Einoede, Kuestenwaelder. si, senhor! (sim, senhor) .... ja, mein Herr! sitio ........................ Grundstueck, kleines Landgut, sobrado ...................... Stockwerk, Geschoss. stanz _f.V._ estancia
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:
German
 

Brazilian

 

senhor

 
puschen
 

Wildnis

 
questao
 

urbarmachen

 

scheegen

 

Kolonialwaren

 

scharute


molhados

 
charute
 

chegar

 

chicote

 

Peitsche

 

wasserhaltiger

 

schikott

 

genuegen

 

seccos

 
rossieren

ausjaeten

 

Ausflucht

 
rodeiro
 

Wasserfall

 

brasilianische

 

Graben

 

Kuestenwaelder

 
Grundstueck
 

kleines

 
estancia

Geschoss

 

Stockwerk

 

Landgut

 

sobrado

 
Einoede
 

sertao

 

stempeln

 
besiegeln
 

sellar

 

sellieren


Landwirtschaft

 
Freimarke
 

Einwohner

 

sertanejo

 

Hochland

 

Gebirge

 

trockene

 

rocemachen

 

pussen

 

Zugochse