FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
(eingefriedigter). posen (repousar) ............. rasten, ruhen lassen. potro ........................ Fuellen, junges Pferd. praca ........................ Platz, Marktplatz. prima ........................ Base, Kousine. primo ........................ Vetter. prompt (prompto, pronto) ..... fertig, bereit puschen (puxar) .............. ziehen. puschochse _m._ .............. Zugochse. pussen _V._ puschen .......... =Q.= _Brazilian German._ _High German._ quero-quero .................. Kiebitz. questao _f._ (questao) ....... Frage. =R.= _Brazilian German._ _High German._ rancho ....................... Kolonistenhaus, Lehmhuette, Huette. rapadura ..................... Zuckerkuchen, brauner Zucker. rebankieren (arrebanhar) ..... in Herden versammeln, zusammenscharen. rekerieren (requerer) ........ auffordern, bitten, ersuchen. riberong _m._ (riberao) ...... Bach. rio _f. (sometimes m.),_ (rio) Fluss. riscado ...................... Gingan, gestreiftes Baumwollenzeug. roca, roce _f._ (roca) ....... Pflanzung, Lichtung. rocemachen ................... Land urbarmachen. rocewirtschaft _f._ .......... Landwirtschaft. rodeiro ...................... Umweg, Ausflucht. rosse _f.V._ roca ............ rossieren (rocar) ............ ausjaeten, urbarmachen. =S.= _Brazilian German._ _High German._ sabia _m._ ................... Amsel (brasilianische). salto _m._ ................... Wasserfall. sange _f._ (sanga) ........... Graben (wasserhaltiger). scharute _f.V._ charute....... scheegen (chegar) ............ genuegen. schikott _m._ (chicote _m._) . Peitsche. seccos und molhados .......... Kolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren). sellieren (sellar) ........... stempeln, besiegeln. sello ........................ Freimarke. serra ........................ Gebirge, Hochland. sertanejo .................... Einwohner der Wildnis. sertao ....................... Wildnis, Einoede, Kuestenwaelder. si, senhor! (sim, senhor) .... ja, mein Herr! sitio ........................ Grundstueck, kleines Landgut, sobrado ...................... Stockwerk, Geschoss. stanz _f.V._ estancia
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:

German

 
Brazilian
 

senhor

 
puschen
 

Wildnis

 

questao

 
urbarmachen
 

scheegen

 

Kolonialwaren

 

scharute


molhados

 
charute
 

chegar

 

chicote

 

Peitsche

 

wasserhaltiger

 

schikott

 
genuegen
 

seccos

 

rossieren


ausjaeten

 

Ausflucht

 

rodeiro

 

Wasserfall

 

brasilianische

 
Graben
 
Kuestenwaelder
 

Grundstueck

 
kleines
 

estancia


Geschoss
 

Stockwerk

 

Landgut

 

sobrado

 
Einoede
 

sertao

 

stempeln

 

besiegeln

 
sellar
 

sellieren


Landwirtschaft

 
Freimarke
 

Einwohner

 

sertanejo

 

Hochland

 
Gebirge
 

trockene

 
rocemachen
 

pussen

 

Zugochse