FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  
me well Content de vous; Content with you; [Footnote 4: Nenuil] Car il me semble For me semeth 40 [[17]] [Headnote: PAYING THE BILL.--ENGLISH GROATS, FLEMISH COINS, ETC.] Que vous maues[1] bien fait. That ye haue to me well done. [Footnote 1: manes] Ployes le de par dieu." Folde it up in goddes name." "Non[2] feray, sauue le vostre grace; "I shall not, sauf your grace; Je veul que vous messures." I wyll that ye mete it." 4 [Footnote 2: Nou] "Dame, puis que ie me tieng "Dame, syth that I me holde Plainement content, Playnly content, Et puis que bien me souffist, And sith it well me suffyseth, Il nest besoin de le remesurer. It is no nede to mete it agayn. 8 [Sidenote: P. 16.] Tien, valton, si le porte, Holde thou, boye, and bere it; Tu auras vng mayll. Thou shalt haue an halfpeny. Or, dame, combien monte Now, dame, how moche cometh it to, Ce que iay de vous?" This that I haue of you?" 12 "Sire, se vous me baillies "Syre, yf ye gyue to me Disenoof souls, xix shellyngs, Vous me paieries bien; Ye shall paye me well; Tant me debues vous." So moche ye owe me." 16 "Damoyselle, tenez, comptez." "Damoyselle, holde, telle." "Quelle monnoye "What moneye Me donnez vous?" Gyue ye to me?" "Bonne monnoye; "Good moneye; 20 Ce sont gros dangletere; Thise ben grotes of englond; Tels y a[3] de flaundres; Suche ther be of flaundres; [Footnote 3: ya] Patards et demi patards; Plackes and half plackes; Les vieulx gros dangletere The olde grotes of englond 24 Qui valent chincque deniers; Which be worth v pens; Les noueaulx valent iiij. deniers; The newe be worth foure pens; Vous le debues bien scavoir, Ye ought well to knowe, Qui tant dargent recepues." That so moche moneye receyue[6]." 28 [Footnote 6: receyne] "Vous dittes voir, sire." "Ye saye trouthe, sire." "Mais vous ameries mieulx "But ye had leuer Florins[4] du rin, Rynysh guldrens, [Footnote 4: Florius] Escutz du roy, Scutes of the kyng, 32 Royaulx nobles dangletere, Ryallis nobles o
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

moneye

 

dangletere

 

deniers

 
grotes
 
monnoye
 

debues

 
Damoyselle
 

englond

 

valent


flaundres

 

content

 
nobles
 

Content

 
Scutes
 
Escutz
 

Rynysh

 

Florius

 
guldrens
 

paieries


comptez

 

Ryallis

 

donnez

 
Royaulx
 

Quelle

 
noueaulx
 

receyne

 

dittes

 

trouthe

 

dargent


recepues

 

receyue

 
scavoir
 

patards

 

Plackes

 

Florins

 
Patards
 
plackes
 

mieulx

 

chincque


ameries

 

vieulx

 

vostre

 

goddes

 
Plainement
 

Playnly

 
messures
 

Ployes

 
semeth
 

Headnote