That I shall haue harme of hym.
De quel couleur le taindra il?
Of what colour shall he dye it?
De bresille, de galles,
Of brasylle, of galles,
Il destaindera tantost.
He shall stayne it anon. 28
Je le feroye descorche,
I shalle doo it with barke.
+Estieuene le voirier
+Steuen the glasyer
Luy pria qui le fesist bien;
Praid hym he wold do it wel;
Se luy en merchies
So thanke hym 32
Quand vous le verres,
Whan ye hym see,
Car il affiert bien.
For it behoueth well.
+Ermentin gist malade;
+Ermentin lieth seke;
Parles tout bas.
Speke all softe. 36
On portera son vrine
Men shall bere his vrine
Au maistre alfrant.
To maistre alfranke.
Regarde que lorynal
See that the vrinall
soit net et clere;
Be clene and clere; 40
[[35]]
[Headnote: NAMES: FRANCIS--FERRAUNT. _Draper, Wine-crier, Baker, &c._]
Et sil est ort,
And yf it be foull,
Se le frotte dedens.
So rubbe it within.
Keuure ta soer; elle suera;
Couer thi suster; she shall suete;
Se luy vauldra moult.
Hit shall auaille her moche. 4
Elle lui vient de paour:
Hit cam to here of fere:
Elle vey bateiller deux hommes,
She saw two men fighten,
[Sidenote: P. 33.]
Dont lun fu tues
Of whom that one was slayn
Et laultre quassies.
And that othir hurte. 8
++FRancoys le drappier
++F[R]Aunseys[1] the drapier
[Footnote 1: Fanuseys]
Est ung riche homme;
Is a riche man;
Cest bien employe;
It is well bestowed;
Il donne voulentiers pour dieu;
He gyueth gladly for goddes sake; 12
Il visette les deshaities,
He visiteth them that be not hole,
Les prisonniers,
The prisoners,
Si conseille les vesues
Also counseilleth the wedowes
Et les orphenins.
And the orphans. 16
+Firmin le tauernier
+Fremyn the tauerner
A deux tonniaulx de moust.
Hath two tonnes of muste.
Il ma presente
He hath profred me
A croire se ien a faire.
To borowe yf I haue to doo with hem. 20
Enuoyes en querir;
Sende to fecche them;
Il passe legierment le gorge.
Hit passeth lyghtly the throte.
+Frederic le vin crieres
+Frederik the wyn criar
Dist q
|