FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  
4] a mydy." He shall not at mydday." [Footnote 4: nuie] "Or viegne a none." "Now come a none." "Ie vouldroye quil demourast "I wolde that he abode 28 [Sidenote: P. 26.] Iusques as vespres, Vntil euensonge, Voire, iusques a complye; Ye truly, vntil complyne; Et sil demourast And yf he taried Iusques a matines Vntil matyns 32 Ou iusques a mynuyt, Or vntil mydnyght, Et sil ne reuenist iamais, And yf he come neuer, Ie ny acompteroye gaires." I shold not recche moche." "+Adrien, parles a moy: "+Adryan, speke to me: 36 Combien de moys sont en lan? How many monethes ben in the yere? Quels sont ils?" Which ben they?" "Ianuier, Feurier, "Janiuer, Feuerer, Mars, Apuril, Marche, Aprille, 40 [[28]] [Headnote: NAMES: AGNES--APPOLINE. _Feasts and Terms._] May, Iung, Maye, Iuyn, Iullet, Aougst, Iuyll, August, Septembre, Octobre, Septembre, Octobre, Nouembre, Decembre." Nouembre, Decembre." 4 ++AGnes no meschyne ++AGnes our maid Scet bien nommer Can well name Toutes les grandes festes All the grete festes Et les termes de lan. And the termes of the yere. 8 "Damoyselle, nommes les." "Damyselle, name them." "Non feray, se dieu mait; "I shall not, so god helpe me! +Agathe les nommera." +Agace shall name them." "De par dieu, puis quainsi[1] soit! "In gods name, sith it soo is! 12 [Footnote 1: quaiusi] A noel, a pasques, At cristemasse, at estre, Alascension, a la pentechoste, At assencion, at Whitsontid, La trinite, a la saint iehan, The trinite, at seint Johan, Le iour de saint piere, The day of saint petre, 16 A le seint remy, At seynt remyge, Le iour de tous sains, The day of all[5] halowes, [Footnote 5: oll] A le saint martin, At seint martins messe, A le saint xp[-o]fre, At seint xpriforis, 20 A nostre dame en marche, At our lady in marche, A le chandeloer[2], At candlemasse, [Footnote 2: chandeber] A la nostre dame my aoust, At our lady in heruest, A quaremien[3], At shroftyde,
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

demourast

 

Septembre

 

festes

 
Octobre
 
termes
 

trinite

 
iusques
 

marche

 

Decembre


Iusques

 

nostre

 
Nouembre
 

Damoyselle

 
nommes
 
Agathe
 

nommera

 

quainsi

 
Damyselle
 

xpriforis


martins

 

halowes

 

martin

 
chandeloer
 

quaremien

 
shroftyde
 

heruest

 

candlemasse

 

chandeber

 

pentechoste


assencion

 

Whitsontid

 
Alascension
 

pasques

 

cristemasse

 

remyge

 
quaiusi
 
mydnyght
 

reuenist

 

iamais


mynuyt

 

taried

 

matines

 

matyns

 
Adrien
 

parles

 
Adryan
 

recche

 
acompteroye
 

gaires