FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  
4] a mydy." He shall not at mydday." [Footnote 4: nuie] "Or viegne a none." "Now come a none." "Ie vouldroye quil demourast "I wolde that he abode 28 [Sidenote: P. 26.] Iusques as vespres, Vntil euensonge, Voire, iusques a complye; Ye truly, vntil complyne; Et sil demourast And yf he taried Iusques a matines Vntil matyns 32 Ou iusques a mynuyt, Or vntil mydnyght, Et sil ne reuenist iamais, And yf he come neuer, Ie ny acompteroye gaires." I shold not recche moche." "+Adrien, parles a moy: "+Adryan, speke to me: 36 Combien de moys sont en lan? How many monethes ben in the yere? Quels sont ils?" Which ben they?" "Ianuier, Feurier, "Janiuer, Feuerer, Mars, Apuril, Marche, Aprille, 40 [[28]] [Headnote: NAMES: AGNES--APPOLINE. _Feasts and Terms._] May, Iung, Maye, Iuyn, Iullet, Aougst, Iuyll, August, Septembre, Octobre, Septembre, Octobre, Nouembre, Decembre." Nouembre, Decembre." 4 ++AGnes no meschyne ++AGnes our maid Scet bien nommer Can well name Toutes les grandes festes All the grete festes Et les termes de lan. And the termes of the yere. 8 "Damoyselle, nommes les." "Damyselle, name them." "Non feray, se dieu mait; "I shall not, so god helpe me! +Agathe les nommera." +Agace shall name them." "De par dieu, puis quainsi[1] soit! "In gods name, sith it soo is! 12 [Footnote 1: quaiusi] A noel, a pasques, At cristemasse, at estre, Alascension, a la pentechoste, At assencion, at Whitsontid, La trinite, a la saint iehan, The trinite, at seint Johan, Le iour de saint piere, The day of saint petre, 16 A le seint remy, At seynt remyge, Le iour de tous sains, The day of all[5] halowes, [Footnote 5: oll] A le saint martin, At seint martins messe, A le saint xp[-o]fre, At seint xpriforis, 20 A nostre dame en marche, At our lady in marche, A le chandeloer[2], At candlemasse, [Footnote 2: chandeber] A la nostre dame my aoust, At our lady in heruest, A quaremien[3], At shroftyde,
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

demourast

 
Septembre
 

festes

 

Octobre

 

termes

 

trinite

 
iusques
 

marche

 

Decembre


Iusques

 

nostre

 

Nouembre

 
Damoyselle
 
nommes
 

Agathe

 

nommera

 
quainsi
 

Damyselle

 

xpriforis


martins
 

halowes

 
martin
 

chandeloer

 

quaremien

 

shroftyde

 

heruest

 

candlemasse

 

chandeber

 
pentechoste

assencion

 

Whitsontid

 

Alascension

 
pasques
 

cristemasse

 
remyge
 
quaiusi
 

mydnyght

 

reuenist

 
iamais

mynuyt

 
taried
 
matines
 

matyns

 

Adrien

 

parles

 

Adryan

 
recche
 
acompteroye
 

gaires