16
Faict et refaict les cuues,
Maketh and formaketh the keupis,
tonniaulx, vaissiaux
Barellis, vessellis
Courans et gouttans.
Lekyng and droppyng.
+Paulin le mesureur de bled
+Paulyn the metar of corne 20
A tant mesure
Hath so moche moten
De bled et de mestelon
Of corne and of mestelyn
Quil ne peult plus de viellesse;
That he may no more for age;
[Sidenote: P. 42.]
Il est tout gryse.
He is alle graye. 24
Il donna a chescun sa mesure.
He gyueth to euerich his mesure.
+Pieronne sa filleule
+Pieryne his doughter
Est la pieure garce
Is the shrewest ghyrle
Que ie sache de cha la mere.
That I knowe on this side the see. 28
++QUintin le tollenier
++QVyntyne the tollar
A pris de moy
Hath taken of me
Vng liure de gros
A pound of grotes
Plus quil ne debuoit prendre
More than he ought to take 32
Du droit[3] tonlieu;
Of right tolle.
[Footnote 3: troit]
Sy me trayeray
So shall I drawe me
Au recepueur
Vnto the receyuour
Pour men droit requerre.
For my right to requyre. 36
+Quirin le detier
+Queryne the dysemaker
Vendt ses dees
Selleth his dyse
Ainsi qui veult a prest argent;
As he wyll for redy money;
Cest bonne marchandise.
Hit is good marchandyse. 40
[[45]]
[Headnote: NAMES: ROBERT--RANDOLF. _Carrier, Handworker, &c._]
++RObert le messagier
++RObert the messager
Est enuoyes au roy,
Is sent to the kynge
A tout deux paires de lettres
With two paire of lettres
Sellees du seal royal.
Sealed with the kynges seal. 4
+Roberte la cerenceresse
+Roberte the heklester
Na plus de channeue,
Hath no more hempe,
Et a perdu sa cerench;
And hath lost her hekell;
Elle vendra son lin.
She shall selle her flaxe. 8
+Richaert le veytier
+Rychard the carier
(+Richier le chareton)
(+Richer the cartar)
Menra du fien sur ma terre
Shall lede dong on my land
Quand elle sera ahanne,
Whan it shall be ered, 12
Et sur mon courtil
And on my herber
Quand il sera fouys,
Whan it shall be doluen,
Et au gardin
And in to the orchard
Entour les arbres.
Aboute the trees.
|