s
Therfore he is euyll aduised
Qui nauret le[1] sent
That wounded hym selfe feleth 12
En peril de mort,
In peryll of deth,
[Footnote 1: ? se]
Sil ne prend remede
Yf he take not remedye
Quand il le scet ou trouuer.
Whan he knoweth wher to fynde.
On dist qui sert nostre seigneur,
Men saye who serueth our lord, 16
Et la vierge marie,
And the mayde marye,
Les sains apostles,
The holy apostles,
Les[2] quatre euangelistes,
The foure euangelistes,
[Footnote 2: Le]
Angeles et archangeles,
Angelis and archangelis, 20
Prophetes et martirs,
Prophetes and martris,
Patriarces, confesseurs,
Patriarkis, confessours,
Sainttes viergenes,
Holy virgynes,
Sainctes vesues,
Holy wedowes, 24
Saints innocens--
Holy innocentes--
Ces saints et sainctes--
These saynctes--
Il attend bon loijer
He attendeth good reward
Enuers dieu par leurs priers.
Anenst god by theyr prayers. 28
On doibt oyr messe
Men ought to here masse
Et touttes les heures du iour;
And all the houres of the day;
Qui en est aysies au moins.
Whiche is at his ease atte leste.
[Sidenote: P. 46.]
Aller veoir le sacrament
Goo see the sacrament 32
Est vng bon desiunement.
Is a good brekefast.
Se vous debues
Yf ye owe
Aucunes pelerinages,
Ony pylgremages,
Si les payes hastiuement.
So paye them hastely. 36
Quand vous estes meus
Whan ye be meuyd
Pour aller vostre voyage,
For to goo your viage,
Et vous ne scaues le chemin,
And ye knowe not the waye,
Si le demandes ainssi[3],
So axe it thus, 40
[Footnote 3: amssi]
[[49]]
[Headnote: TRAVEL TALK. LODGING FOR HORSE AND MAN.]
En commandant les gens a dieu:
In comandyng the peple to god:
'A dieu, bonnes gens;
'To god, goode peple;
Ie men voie a sainct Jaques,
I goo to saynt James,
A nostre dame de boulogne.
To our lady of boloyne. 4
A la quelle porte ysseray ie,
At whiche gate shall I goo out,
Et a quelle main
And at whiche hande
Prenderay ie mon chemyn?'"
Shall I take my way?'"
A le main dextre,
On the right hande, 8
Quand vous venres a
|