FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  
ina' or 'quinquina', 'quinine'. Other slight modifications of spelling, not in the termination, but in the body of a word, will indicate in like manner its more entire incorporation into the English language. Thus 'shash', a Turkish word, becomes 'sash'; 'colone' (Burton) 'clown'{55}; 'restoration' was at first spelt 'rest_au_ration'; and so long as 'vicinage' was spelt 'voisinage'{56} (Sanderson), 'mirror' 'miroir' (Fuller), 'recoil' 'recule', or 'career' 'carriere' (both by Holland), they could scarcely be considered those purely English words which now they are{57}. Here and there even at this comparatively late period of the language awkward foreign words will be recast in a more thoroughly English mould; 'chirurgeon' will become 'surgeon'; 'hemorrhoid', 'emerod'; 'squinancy' will become first 'squinzey' (Jeremy Taylor) and then 'quinsey'; 'porkpisce' (Spenser), that is sea-hog, or more accurately hogfish{58} will be 'porpesse', and then 'porpoise', as it is now. In other words the attempt will be made, but it will be now too late to be attended with success. 'Physiognomy' will not give place to 'visnomy', however Spenser and Shakespeare employ this briefer form; nor 'hippopotamus' to 'hippodame', even at Spenser's bidding. In like manner the attempt to naturalize 'avant-courier' in the shape of 'vancurrier' has failed. Other words also we meet which have finally refused to take a more popular form, although such was once more or less current; or, if this is too much to say of all, yet hazarded by good authors. Thus Holland wrote 'cirque', but we 'circus'; 'cense', but we 'census'; 'interreign', but we 'interregnum'; Sylvester 'cest', but we 'cestus'; 'quirry', but we 'equerry'; 'colosse', but we still 'colossus'; Golding 'ure', but we 'urus'; 'metropole', but we 'metropolis'; Dampier 'volcan', but this has not superseded 'volcano'; nor 'pagod' (Pope) 'pagoda'; nor 'skelet' (Holland) 'skeleton'; nor 'stimule' (Stubbs) 'stimulus'. Bolingbroke wrote 'exode', but we hold fast to 'exodus'; Burton 'funge', but we 'fungus'; Henry More 'enigm', but we 'enigma'; 'analyse', but we 'analysis'. 'Superfice' (Dryden) has not put 'superficies', nor 'sacrary' (Hacket) 'sacrarium', nor 'limbeck' 'alembic', out of use. Chaucer's 'potecary' has given way to a more Greek formation 'apothecary'. Yet these and the like must be regarded quite as exceptions; the tendency of things is altogether the other way. Looking at this process of
PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  



Top keywords:

Holland

 

Spenser

 
English
 
attempt
 
language
 

manner

 

Burton

 

equerry

 

metropole

 

Golding


colosse

 

cestus

 

colossus

 

quirry

 

hazarded

 
current
 

popular

 
finally
 

refused

 
circus

census

 

interreign

 
interregnum
 

cirque

 

authors

 

metropolis

 

Sylvester

 

Bolingbroke

 

Chaucer

 

potecary


alembic

 
sacrary
 

superficies

 

Hacket

 

sacrarium

 

limbeck

 

formation

 

apothecary

 

things

 

tendency


altogether

 

Looking

 

process

 

exceptions

 

regarded

 

Dryden

 
skeleton
 
skelet
 
stimule
 

Stubbs