FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  
ina' or 'quinquina', 'quinine'. Other slight modifications of spelling, not in the termination, but in the body of a word, will indicate in like manner its more entire incorporation into the English language. Thus 'shash', a Turkish word, becomes 'sash'; 'colone' (Burton) 'clown'{55}; 'restoration' was at first spelt 'rest_au_ration'; and so long as 'vicinage' was spelt 'voisinage'{56} (Sanderson), 'mirror' 'miroir' (Fuller), 'recoil' 'recule', or 'career' 'carriere' (both by Holland), they could scarcely be considered those purely English words which now they are{57}. Here and there even at this comparatively late period of the language awkward foreign words will be recast in a more thoroughly English mould; 'chirurgeon' will become 'surgeon'; 'hemorrhoid', 'emerod'; 'squinancy' will become first 'squinzey' (Jeremy Taylor) and then 'quinsey'; 'porkpisce' (Spenser), that is sea-hog, or more accurately hogfish{58} will be 'porpesse', and then 'porpoise', as it is now. In other words the attempt will be made, but it will be now too late to be attended with success. 'Physiognomy' will not give place to 'visnomy', however Spenser and Shakespeare employ this briefer form; nor 'hippopotamus' to 'hippodame', even at Spenser's bidding. In like manner the attempt to naturalize 'avant-courier' in the shape of 'vancurrier' has failed. Other words also we meet which have finally refused to take a more popular form, although such was once more or less current; or, if this is too much to say of all, yet hazarded by good authors. Thus Holland wrote 'cirque', but we 'circus'; 'cense', but we 'census'; 'interreign', but we 'interregnum'; Sylvester 'cest', but we 'cestus'; 'quirry', but we 'equerry'; 'colosse', but we still 'colossus'; Golding 'ure', but we 'urus'; 'metropole', but we 'metropolis'; Dampier 'volcan', but this has not superseded 'volcano'; nor 'pagod' (Pope) 'pagoda'; nor 'skelet' (Holland) 'skeleton'; nor 'stimule' (Stubbs) 'stimulus'. Bolingbroke wrote 'exode', but we hold fast to 'exodus'; Burton 'funge', but we 'fungus'; Henry More 'enigm', but we 'enigma'; 'analyse', but we 'analysis'. 'Superfice' (Dryden) has not put 'superficies', nor 'sacrary' (Hacket) 'sacrarium', nor 'limbeck' 'alembic', out of use. Chaucer's 'potecary' has given way to a more Greek formation 'apothecary'. Yet these and the like must be regarded quite as exceptions; the tendency of things is altogether the other way. Looking at this process of
PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  



Top keywords:

Holland

 

Spenser

 

English

 

attempt

 

language

 

manner

 
Burton
 

equerry

 
metropole
 
Golding

colosse

 
cestus
 
colossus
 

quirry

 
hazarded
 

current

 
popular
 

finally

 
refused
 

circus


census

 
interreign
 

interregnum

 

cirque

 

authors

 

metropolis

 

Sylvester

 

Bolingbroke

 

Chaucer

 

potecary


alembic

 

sacrary

 

superficies

 
Hacket
 
sacrarium
 

limbeck

 

formation

 

apothecary

 

things

 

tendency


altogether

 

Looking

 
process
 

exceptions

 
regarded
 
Dryden
 

skeleton

 
skelet
 
stimule
 

Stubbs