|
Jesus son of Mary. We
took from them a solemn covenant;
S: And when We made a covenant with the prophets and with you, and with
Nuh and Ibrahim and Musa and Isa, son of Marium, and We made with them
a strong covenant,
033.008
Y: That (Allah) may question the (custodians) of Truth concerning the
Truth they (were charged with): And He has prepared for the Unbelievers
a grievous Penalty.
P: That He may ask the loyal of their loyalty. And He hath prepared a
painful doom for the unfaithful.
S: That He may question the truthful of their truth, and He has prepared
for the unbelievers a painful punishment.
033.009
Y: O ye who believe! Remember the Grace of Allah, (bestowed) on you,
when there came down on you hosts (to overwhelm you): But We sent
against them a hurricane and forces that ye saw not: but Allah sees
(clearly) all that ye do.
P: O ye who believe! Remember Allah's favour unto you when there came
against you hosts, and We sent against them a great wind and hosts ye
could not see. And Allah is ever Seer of what ye do.
S: O you who believe! call to mind the favor of Allah to you when there
came down upon you hosts, so We sent against them a strong wind and
hosts, that you saw not, and Allah is Seeing what you do.
033.010
Y: Behold! they came on you from above you and from below you, and
behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and
ye imagined various (vain) thoughts about Allah!
P: When they came upon you from above you and from below you, and when
eyes grew wild and hearts reached to the throats, and ye were imagining
vain thoughts concerning Allah.
S: When they came upon you from above you and from below you, and when
the eyes turned dull, and the hearts rose up to the throats, and you
began to think diverse thoughts of Allah.
033.011
Y: In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a
tremendous shaking.
P: There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty
shock.
S: There the believers were tried and they were shaken with severe
shaking.
033.012
Y: And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease
(even) say: "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!"
P: And when the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, were
saying: Allah and His messenger promised us naught but delusion.
S: And when the hypocrites and those in whose hearts was a disease began
to say: Allah and His Me
|