|
rt with the
wandering Arabs, asking for the news of you; and if they were among
you, they would not give battle, save a little.
S: They think the allies are not gone, and if the allies should come
(again) they would fain be in the deserts with the desert Arabs asking
for news about you, and if they were among you they would not fight
save a little.
033.021
Y: Ye have indeed in the Messenger of Allah a beautiful pattern (of
conduct) for any one whose hope is in Allah and the Final Day, and who
engages much in the Praise of Allah.
P: Verily in the messenger of Allah ye have a good example for him who
looketh unto Allah and the Last Day, and remembereth Allah much.
S: Certainly you have in the Messenger of Allah an excellent exemplar
for him who hopes in Allah and the latter day and remembers Allah much.
033.022
Y: When the Believers saw the Confederate forces, they said: "This is
what Allah and his Messenger had promised us, and Allah and His
Messenger told us what was true." And it only added to their faith and
their zeal in obedience.
P: And when the true believers saw the clans, they said: This is that
which Allah and His messenger promised us. Allah and His messenger are
true. It did but confirm them in their faith and resignation.
S: And when the believers saw the allies, they said: This is what Allah
and His Messenger promised us, and Allah and His Messenger spoke the
truth; and it only increased them in faith and submission.
033.023
Y: Among the Believers are men who have been true to their covenant with
Allah: of them some have completed their vow (to the extreme), and some
(still) wait: but they have never changed (their determination) in the
least:
P: Of the believers are men who are true to that which they covenanted
with Allah. Some of them have paid their vow by death (in battle), and
some of them still are waiting; and they have not altered in the least;
S: Of the believers are men who are true to the covenant which they made
with Allah: so of them is he who accomplished his vow, and of them is
he who yet waits, and they have not changed in the least;
033.024
Y: That Allah may reward the men of Truth for their Truth, and punish
the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah
is Oft-Forgiving, Most Merciful.
P: That Allah may reward the true men for their truth, and punish the
hypocrites if He will, or relent toward them (if He will). Lo! Allah is
Forgivin
|