|
truth and He guides to the way.
033.005
Y: Call them by (the names of) their fathers: that is juster in the
sight of Allah. But if ye know not their father's (names, call them)
your Brothers in faith, or your maulas. But there is no blame on you if
ye make a mistake therein: (what counts is) the intention of your
hearts: and Allah is Oft-Returning, Most Merciful.
P: Proclaim their real parentage. That will be more equitable in the
sight of Allah. And if ye know not their fathers, then (they are) your
brethren in the faith, and your clients. And there is no sin for you in
the mistakes that ye make unintentionally, but what your hearts purpose
(that will be a sin for you). Allah is ever Forgiving, Merciful.
S: Assert their relationship to their fathers; this is more equitable
with Allah; but if you do not know their fathers, then they are your
brethren in faith and your friends; and there is no blame on you
concerning that in which you made a mistake, but (concerning) that
which your hearts do purposely (blame may rest on you), and Allah is
Forgiving, Merciful.
033.006
Y: The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his
wives are their mothers. Blood-relations among each other have closer
personal ties, in the Decree of Allah. Than (the Brotherhood of)
Believers and Muhajirs: nevertheless do ye what is just to your closest
friends: such is the writing in the Decree (of Allah).
P: The Prophet is closer to the believers than their selves, and his
wives are (as) their mothers. And the owners of kinship are closer one
to another in the ordinance of Allah than (other) believers and the
fugitives (who fled from Mecca), except that ye should do kindness to
your friends. This is written in the Book (of nature).
S: The Prophet has a greater claim on the faithful than they have on
themselves, and his wives are (as) their mothers; and the possessors of
relationship have the better claim in the ordinance of Allah to
inheritance, one with respect to another, than (other) believers, and
(than) those who have fled (their homes), except that you do some good
to your friends; this is written in the Book.
033.007
Y: And remember We took from the prophets their covenant: As (We did)
from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We
took from them a solemn covenant:
P: And when We exacted a covenant from the prophets, and from thee (O
Muhammad) and from Noah and Abraham and Moses and
|