|
have
compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to
thee from Saba with tidings true."
P: But he was not long in coming, and he said: I have found out (a
thing) that thou apprehendest not, and I come unto thee from Sheba with
sure tidings.
S: And he tarried not long, then said: I comprehend that which you do
not comprehend and I have brought to you a sure information from Sheba.
027.023
Y: "I found (there) a woman ruling over them and provided with every
requisite; and she has a magnificent throne."
P: Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given
(abundance) of all things, and hers is a mighty throne.
S: Surely I found a woman ruling over them, and she has been given
abundance and she has a mighty throne:
027.024
Y: "I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan
has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them
away from the Path,- so they receive no guidance,"-
P: I found her and her people worshipping the sun instead of Allah; and
Satan maketh their works fairseeming unto them, and debarreth them from
the way (of Truth), so that they go not aright;
S: I found her and her people adoring the sun instead of Allah, and the
Shaitan has made their deeds fair-seeming to them and thus turned them
from the way, so they do not go aright;
027.025
Y: "(Kept them away from the Path), that they should not worship Allah,
Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and
knows what ye hide and what ye reveal."
P: So that they worship not Allah, Who bringeth forth the hidden in the
heavens and the earth, and knoweth what ye hide and what ye proclaim,
S: That they do not make obeisance to Allah, Who brings forth what is
hidden in the heavens and the earth and knows what you hide and what
you make manifest:
027.026
Y: "Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
P: Allah; there is no God save Him, the Lord of the Tremendous Throne.
S: Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power.
027.027
Y: (Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth
or lied!"
P: (Solomon) said: We shall see whether thou speakest truth or whether
thou art of the liars.
S: He said: We will see whether you have told the truth or whether you
are of the liars:
027.028
Y: "Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw
back from them, and (wait to) s
|