|
wn on which was
rained an evil rain; did they not then see it? Nay! they did not hope
to be raised again.
025.041
Y: When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery:
"Is this the one whom Allah has sent as a messenger?"
P: And when they see thee (O Muhammad) they treat thee only as a jest
(saying): Is this he whom Allah sendeth as a messenger?
S: And when they see you, they do not take you for aught but a mockery:
Is this he whom Allah has raised to be a messenger?
025.042
Y: "He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not
been that we were constant to them!" - Soon will they know, when they
see the Penalty, who it is that is most misled in Path!
P: He would have led us far away from our gods if we had not been
staunch to them. They will know, when they behold the doom, who is more
astray as to the road.
S: He had well-nigh led us astray from our gods had we not adhered to
them patiently! And they will know, when they see the punishment, who
is straying farther off from the path.
025.043
Y: Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or
impulse)? Couldst thou be a disposer of affairs for him?
P: Hast thou seen him who chooseth for his god his own lust? Wouldst
thou then be guardian over him?
S: Have you seen him who takes his low desires for his god? Will you
then be a protector over him?
025.044
Y: Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are
only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
P: Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but as
the cattle - nay, but they are farther astray?
S: Or do you think that most of them do hear or understand? They are
nothing but as cattle; nay, they are straying farther off from the
path.
025.045
Y: Hast thou not turned thy vision to thy Lord?- How He doth prolong the
shadow! If He willed, He could make it stationary! then do We make the
sun its guide;
P: Hast thou not seen how thy Lord hath spread the shade - And if He
willed He could have made it still - then We have made the sun its
pilot;
S: Have you not considered (the work of) your Lord, how He extends the
shade? And if He had pleased He would certainly have made it
stationary; then We have made the sun an indication of it;
025.046
Y: Then We draw it in towards Ourselves,- a contraction by easy stages.
P: Then We withdraw it unto Us, a gradual withdrawal?
S: Then We take it to O
|