FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
>>  
nd. He _has drunk_, and the wine _has been drunk_! But the Group also possesses a worthy poet, and it is to be hoped that readers of The Esperantist will be able to learn by heart some _bonaj_ poems, doubtless inspired by the _bona_ wine. At midnight I said good-bye, went into the train, and arrived in Paris early in the morning of the 26th. No longer Esperanting, I spent the day at the Louvre and the Jardin des Plantes. Then, very very tired, I got an English paper to see if it were yet printed in Esperanto; and, seeing not even an Esperanto _column_ there, I hastened to London to ask the reason. In the train I made one convert; in the steamer another. Arrived in London, I find the weather is still cold. One shivers, and thinks of the warmth of Italy, where one is almost desirous of following the example of our first parents as regards the clothing problem. _And Afterwards._ Assuredly, when the Esperanto movement in England has gained as many professors, doctors and eminent men as it now has in France, the language will have won the day. Up to the present, unfortunately, but few teachers and scientific men here have become interested. But, without doubt, this will soon come, and we, with our cordial French friends, shall be able to see the grand result of our ceaseless labours--the adoption of Esperanto universally. The more one sees of the Esperantists, the more one is convinced of the language's great future. Everywhere Esperantists are agreed as to its practicality and unalterableness. _Everywhere we are true fellow-thinkers!_ _Au Revoir! Au Revoir!_ Literal Translation. FOOTNOTE: [1] _This can now be obtained from the Librarian, price 6d., post free._ A PROGRESSIVE LIMERICK. Clarence Bicknell. Frauxlin' ridetanta de Nigro, Sursaltis por rajdi sur tigro. La rajdo finigxis, sed sxi internigxis, Pro kiu ridetis la tigro. Deziris ridanta frauxlino Rajdadon sur dors' de tigrino; Sed sxi revenante interne rajdante Ne plu ridis, sed la tigrino. Per salto sidigxis sur tigro Ridanta frauxlino de Nigro. Internen li metis sxin, kiun ne petis sxi-- Tiam ridetis la tigro. Frauxlin', kiu logxis en Nigro, Ridante ekrajdis sur tigro La rajd' ne plu estis, interne sxi restis Kiam ridegis la tigro. Frauxlino eliris de Nigro Ridete rajdante sur tigro. Ho, kia vidajxo! Sxi tuj internajxo Ridetis ne plu, nur la tigr
PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
>>  



Top keywords:

Esperanto

 

language

 
rajdante
 

London

 

Esperantists

 

ridetis

 

frauxlino

 
tigrino
 

interne

 

Everywhere


Revoir

 

Frauxlin

 

Librarian

 
LIMERICK
 
PROGRESSIVE
 

Clarence

 

Esperantist

 
ridetanta
 

readers

 

Sursaltis


Bicknell
 

future

 
agreed
 

convinced

 

adoption

 

universally

 

practicality

 

FOOTNOTE

 

Translation

 
finigxis

Literal

 

unalterableness

 

fellow

 
thinkers
 

obtained

 
internigxis
 
ekrajdis
 

restis

 

Ridante

 
logxis

ridegis

 
Frauxlino
 
internajxo
 

Ridetis

 

vidajxo

 

eliris

 

Ridete

 
ridanta
 
Deziris
 

Rajdadon