FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680  
681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   >>   >|  
vowed that he would compel Krishna to take up arms. 115. The sense is this: when the universal destruction comes and all becomes a mighty expanse of water, there appears a banian tree under whose shade the immortal Rishi Markandeya sees a boy who is Mahavishnu. 116. It may also mean that thou art he at whose approach all the Daitya troops fled in all directions. 117. i.e., thou art Time itself. This is the implication. 118. By these three names what is indicated is that Mahadeva is a householder, a Sanyasin and a forest-recluse. House-holders bear a tuft of hair on their heads, Sanyasins have bald heads, while forest recluses or Vanaprasthis have matted locks. 119. The sense is that Brahman is felt by every one in the firmament of his own heart. Mahadeva, as identical with Brahman is displayed in the heart that is within the physical case. Hence, he may be said to take birth or appear in his effulgence within every one's body. 120. Kalakatankatah is explained by the commentator as follows:--Kala is Yama. He is covered over with the illusion of the Supreme Deity. This all covering illusion, again, has the Supreme Deity for its cover. Thou art that Supreme Deity. 121. Vibhaga and Sarvaga, the commentator explains, are used for indicating that thou art the universe as Vyashti and Samashti. 122. Some editions read susaranab, meaning thou art he who well protects the universe. 123. The golden mail being the illusion of the Supreme Deity in consequence of which the universe has become displayed. 124. Thou art Pasupati; atodyah pratodanarhah pasavah yasya iti. 125. The commentator explains that Tarangavit, which is literally conversant with waves means one that is acquainted with the joys or pleasures that arise from the possession or enjoyment of worldly things, for such joys may truly be likened to waves which appear and disappear on the bosom of the sea or ocean of Eternity. 126. The commentator explains that the binder of Asura chiefs refers to the Supreme Deity's form of Vishnu in which he had bound Vali, the chief of the Asuras. The plural form has reference to successive Kalpas. 127. The sense is that thou art he that is well conversant with the ritual of sacrifices. 128. Or, it may mean that thou art he that has no vestments, for no vestments can cover thy vast limbs. 129. Those that uphold others are, for example, the elephants that stand at the different points of the compass, the sn
PREV.   NEXT  
|<   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680  
681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   >>   >|  



Top keywords:
Supreme
 

commentator

 

illusion

 

explains

 

universe

 

displayed

 

conversant

 
Mahadeva
 

forest

 
Brahman

vestments

 

pratodanarhah

 

pasavah

 

Samashti

 

Vyashti

 
Tarangavit
 

indicating

 
editions
 

literally

 

consequence


golden

 
protects
 

Pasupati

 

meaning

 

susaranab

 

atodyah

 

things

 
sacrifices
 

ritual

 

reference


plural
 

successive

 
Kalpas
 

points

 

compass

 

elephants

 

uphold

 

Asuras

 

Sarvaga

 

likened


disappear

 

worldly

 

enjoyment

 
pleasures
 
acquainted
 

possession

 
Vishnu
 

refers

 

chiefs

 

Eternity