nderstood it completely.
248. Kurute may mean also makes. The sense is that the Brahmana grants to
others whatever objects are desired by them. In his own case also, he
creates those objects that he himself desires. His puissance is great and
it is through his kindness that others get what they wish or seek.
249. Ekaramah is one who sports with one's own self, i.e., who is not
dependant on others for his joy or happiness; one who has understood the
soul.
250. Dasatirdasa is ten times hundred or one thousand Dasati, like
Saptati, Navati, etc., means ten times ten. Both the Vernacular
translators have erred in rendering the word.
251. Teshu (Brahmaneshu) Vahumanaprah (san) kan namsvasi--this is the
Grammar, as explained by the commentator.
252. Yajanti with reference to truth and righteousness means worship, and
with reference to land kine means give away.
253. Pigeons pick up scattered grains and never store for the morrow. In
the Sila and other vows, the picking up of scattered and cast off grains
from the field after the crops have been taken away by the owners, is
recommended as the means of filling the stomach.
254. The aggregate of three is Righteousness, Wealth, and Pleasure.
Persons who, in all the acts they do, keep an eye upon these three, are
said to have their aggregate of three existing in all their acts.
255. Some texts read vriddhan for Ishtan. If the former reading be
adopted, the meaning would be that kings should worship all aged
Brahmanas possessed of Vedic lore.
256. Though really conversant with all duties, and of righteous
behaviour, the Brahmanas, nevertheless, for concealing their real natures
or for protecting the world, are seen to be employed in diverse kinds of
occupations.
257. The argument, therefore, is that anything given to the Brahmana to
eat and that is eaten by him apparently, is really eaten by these deities.
258. Bhutatmanah is explained by the commentator as Bhuta
praptahvasikritahatma yaih.
259. The second line of verse 18 is a crux. The commentator explains that
prakshipya means dattwa; Kun is the Earth. Van is diptim ukrvan,
ubhaya-loke iti seshah. Para- [This footnote appears to have been
truncated, as the last line begins with a hyphenated word.--JBH.]
260. The dark spots on the Moon were due to the curse of Daksha. The
waters of the Ocean became saltish owing to the curse of a Rishi.
261. The sense is that one becomes a Brahmana by birth alone, wit
|