is said to observe Brahmacharya.
562. To sell the Vedas or any kind of knowledge is a great sin.
563. The correct reading of the latter half of the first line is nabaram
natirogratah. The commentator explains, this means that 'there is nothing
inferior to it or beside it or before it.' In the first part of the first
line it has been said that there is nothing superior to it. The sense is
that it includes all, being as comprehensive as Brahman.
564. Samprakshalas are those Rishis who wash all their utensils daily so
that nothing is stored for them for the next day. Asmakuttas are those
that use only two pieces of stone for husking their grain. Dantolukhalas
are those that use their teeth for purposes of husking the grain they eat.
565. Swasarirapa-jivishu implies persons that do not stand in need of the
services of others for the support of their bodies.
566. The great forests are called Virasthana for cowards cannot enter or
reside in them.
567. Marum samsadhya implies abstention from even air and water as food
or means of subsistence.
568. It should be noted that the word Vira in the various compounds in
which it occurs here, does not mean heroes of war. On the other hand, it
signifies heroes of righteousness and penances. The path of heroes is the
forest, for cowards cannot go there. The attitude of heroes (Virasana) is
a kind of attitude for Yogins to sit in.
569. Nisargat is literally through creation or original nature, or birth.
Of course, what is implied is that one becomes a Brahmana, or Kshatriya,
or Vaisya or Sudra, through original creation as such, by the Self-born,
that is, birth.
570. Ugra means a fierce or cruel person. It is also applied to signify a
person of a mixed caste whose occupation is the slaughter of animals in
the chase. The commentator is silent. I think, the food supplied by a
fierce or cruel person is meant here. What is said in this verse is that
the several kinds of food spoken of here should be renounced by a good
Brahmana.
571. The sense is this: if a Brahmana dies with any portion of the food
of a Sudra, a Vaisya, or a Kshatriya in his stomach, in his next life he
has to take birth as a Sudra, a Vaisya, or a Kshatriya. If, again, during
life he subsists upon food supplied to him by a Sudra, a Vaisya, or a
Kshatriya, he has to take birth in his next life as a Sudra, a Vaisya, or
a Kshatriya.
572. Kundasin means a pander. It may also imply one who eats from off th
|