FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704  
705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   >>   >|  
his blazing form can bear them to the intended places. 408. The idea is that heaven is the result of one's deeds. It is attached to the fruits of one's acts. The man falling off from heaven is identical with heaven being dissociated from the fruits of his acts. Hence such a falling off at the man or the dissociation of heaven is likened to a bird's dissociation from its perch when the chain tying it to the perch is broken. The simile seems to be far-fetched. 409. It is painful to see how very careless the Vernacular versions of the Anusasana have been. From want of space the numerous errors that have been committed have not been pointed out. At times, however, the errors appear to be so grave that one cannot pass them by in silence. In the second half of the first line, whether the reading be avapta as in the Bengal texts or chavapta as in the Bombay texts, the meaning is that the Avapta or one that has not sown na vijabhagam prapnuyat, i.e., would not get a share of the produce. The Burdwan translators make a mess of it, while K. P. Singha skips over it. 410. The sense is that the calumniator, his sire, and son meet with destruction in consequence of such an act. 411. These purificatory rites, after the usual period of mourning, consists in shaving and bathing and wearing new clothes. 412. The act, as explained by the commentator, consisted in the father's doing that with reference to the son which, as the ordinance went, was done by sons with reference to sires. 413. In one of the vernacular versions, the wrong reading Kshama is adopted for Akshaya. 414. Ravana and other Rakshasas who spring from Pulastya's line are known as Brahma-Rakshasas or Rakshasas of regenerate origin. 415. i.e., that fast which mortifies the body is not to be regarded as equivalent to penance. True penance is something else. An observer of such a fast is not to be regarded as an ascetic. Such fasts, again, are sinful instead of being meritorious. 416. By Upavasa in the second line is meant abstention from food between the two prescribed hours for eating, and not that fast which mortifies the body. One may, again, eat the most luxurious food without being attached to it. One also, by repining at one's abstinence, may come to be regarded as actually enjoying the most luxurious food. 417. Meat of animals slaughtered in sacrifices is allowable. By taking such meat, one does not become an eater of meat. In fact, one may etc.
PREV.   NEXT  
|<   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704  
705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   >>   >|  



Top keywords:

heaven

 

regarded

 

Rakshasas

 

versions

 

mortifies

 

reference

 

penance

 

reading

 

errors

 

falling


dissociation

 

attached

 
fruits
 

luxurious

 

Kshama

 
adopted
 

vernacular

 

Akshaya

 

allowable

 
sacrifices

spring

 

taking

 

Ravana

 

explained

 
commentator
 

consisted

 

clothes

 
bathing
 

wearing

 

father


ordinance

 

Pulastya

 
slaughtered
 

ascetic

 

observer

 

enjoying

 

sinful

 
repining
 
Upavasa
 

shaving


meritorious

 

abstention

 

eating

 

origin

 

Brahma

 

regenerate

 

prescribed

 
equivalent
 

animals

 

abstinence