FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691  
692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   >>   >|  
hout the aid of those purificatory rites that have been laid down in the scriptures. When food is cooked, none else than a Brahmana is entitled in the first portion thereof. 262. The commentator thinks that saudram karma has especial reference to the service of others. Hence what is interdicted for the Brahmanas is the service of others. 263. In this country to this day, when food is prepared in view of guests invited to a house, no portion of such food can be offered to any one before it is dedicated to the deities and placed before those for whom it is intended. An exception, however, is made for children. What is stated here is that a good Brahmana can take the precedence of even children in the matter of such food. 264. What is stated here is that those Brahmanas that do not accept gifts are very superior. Their energy and might are great. Bhishma directs Yudhishthira to be always careful of how he would treat such superior Brahmanas. After rakshyam, the words swakulam are understood. The Burdwan translator misunderstands the second line of the verse. 265. The construction is Etat Brahmana-mukhat sastram, yat srutwaiha pravartate, prithivyam etc, etc. Both the vernacular translators have misunderstood the verse. 266. Etat karanam seems to refer to Brahmana-mukhat sastram. The sense seems to be that in the encounter between the deities and the Asuras the power of the Brahmanas was abundantly proved, for Sukra aided the Asuras with his Mantras and incantations, while Vrihaspati and others aided the deities by the same means. 267. In some of the Bengal texts for Bhumiretau the reading Bhumireto occurs. The fact is, the latter is a misprint or a mere clerical error. The etau has reference to the two mentioned in the second line. The Burdwan translator actually takes Bhumireto as a correct reading and makes nonsense of the verse. 268. I expand this verse. After kriya bhavati patratwam is understood. Kriya includes the diverse objects for which persons solicit alms or gifts. Upansuvratam is maunam parivrajyam. 269. It is said that food or other things, when given to an undeserving person, feels grief. What Yudhishthira asks is who the proper person is unto whom gifts may be made. 270. All these acts should be performed with purity of intention and according to the ordinances of the scriptures. For example, sacrifices should not be performed with vanity or pride. The Vedas should not be studied without
PREV.   NEXT  
|<   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691  
692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   >>   >|  



Top keywords:

Brahmanas

 

Brahmana

 

deities

 

children

 

stated

 

Asuras

 

reading

 

Bhumireto

 

performed

 

person


sastram

 

understood

 
Yudhishthira
 

Burdwan

 

translator

 
mukhat
 

superior

 

reference

 

portion

 
scriptures

service

 

incantations

 

correct

 

mentioned

 
nonsense
 

Mantras

 

patratwam

 
includes
 

bhavati

 

expand


Bhumiretau

 

Bengal

 
Vrihaspati
 

occurs

 

clerical

 

diverse

 

misprint

 
solicit
 
purity
 

intention


studied

 

vanity

 

sacrifices

 

ordinances

 

proper

 

maunam

 

parivrajyam

 
Upansuvratam
 

persons

 

purificatory