FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  
0 What you stole from me. _Lyc._ Surripui ego tuom? unde? aut quid id est? I stole something of yours? Where from? What? _Eucl._ Ita te amabit Iuppiter ut tu nescis. (_ironically_) God bless your innocence--you don't know! _Lyc._ Nisi quidem tu mihi quid quaeras dixeris. Not unless you say what you're looking for. _Eucl._ Aulam auri, inquam, te resposco, quam tu confessu's mihi te abstulisse. The pot of gold, I tell you; I want back the pot of gold you owned up to taking. _Lyc._ Neque edepol ego dixi neque feci. Great heavens, man! I never said that or did it, either. _Eucl._ Negas? You deny it? _Lyc._ Pernego immo. nam neque ego aurum neque istaec aula quae siet scio nec novi. Deny it? Absolutely. Why, I don't know, haven't any idea, about your gold, or what that pot is. _Eucl._ Illam, ex Silvani luco quam abstuleras, cedo. i, refer. dimidiam tecum potius partem dividam. tam etsi fur mihi es, molestus non ero. i vero, refer. The one you took from the grove of Silvanus--give it me. Go, bring it back. (_pleadingly_) You can have half of it, yes, yes, I'll divide. Even though you are such a thief, I won't make any trouble for you. Do, do go and bring it back, oh do! _Lyc._ Sanus tu non es qui furem me voces. ego te, Euclio, de alia re rescivisse censui, quod ad me attinet; 770 [16]magna est res quam ego tecum otiose, si otium est, cupio loqui. Man alive, you're out of your senses, calling me a thief. I supposed you had found out about something else that does concern me, Euclio. There's an important matter I'm anxious to talk over quietly with you, sir, if you're at leisure. _Eucl._ Dic bona fide: tu id aurum non surripuisti? Give me your word of honour: you didn't steal that gold? _Lyc._ Bona. (_shaking his head_) On my honour. _Eucl._ Neque eum scis qui abstulerit? And you don't know the man that did take it? _Lyc._ Istuc quoque bona. Nor that, either, on my honour. _Eucl._ Atque id si scies qui abstulerit, mihi indicabis? And if you learn who took it, you'll inform me? _Lyc._ Faciam. I will. _Eucl._ Neque partem tibi ab eo qui habet indipisces neque furem excipies? And you won't go s
PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  



Top keywords:

honour

 

partem

 

Euclio

 

abstulerit

 

senses

 

supposed

 

calling

 

attinet

 
otiose
 
rescivisse

censui

 

quoque

 
indicabis
 

indipisces

 

excipies

 

inform

 

Faciam

 
shaking
 

anxious

 
quietly

matter

 
important
 

concern

 

surripuisti

 

leisure

 

trouble

 

abstulisse

 

confessu

 

resposco

 

inquam


taking
 

heavens

 
edepol
 

amabit

 

Iuppiter

 

Surripui

 

nescis

 

quidem

 

quaeras

 

dixeris


innocence

 

ironically

 

Pernego

 

Silvanus

 

molestus

 

dividam

 
divide
 

pleadingly

 

potius

 

dimidiam