FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  
Hage Abdrahaman El Fellely, to my friend Consul Jackson, peace be to those who follow the right way, or who pursue the right path; and then, O my friend, I have received your letter, and I have taken good notice of its contents, &c. &c." The letter, after explaining matters of business, concludes thus:-- "Do not leave me without news from you; and peace be with you, and peace from me to our friend L'hage Muhamed Bu Zeyd; and peace from me to Seed Muham'd bel Hassen, and to the Fakeer Seed Abdallah, and 405 praise be to God, I am very well, and prosperous." "Written 15th day of Shaban, year of the Hejra 1209, (1797, A.C.)" The style in which letters are addressed is generally as follows:-- "This shall arrive, God willing, to the hands of Consul Jackson, at Agadeer. May God prosper it." LETTER XII. _Translation of a Letter from the Sultan, Seedi Muhamed Emperor of Marocco, to the Governor of Mogodor_. "Praise be to God alone, "I order my servant Alkaid Muhamed ben Amran, to deliver the treasure and the merchandise to the Christian merchants at Mogodor, which is in the possession of the Jews, Haim Miram, and Meemon ben Isaac Corcos, and others of the Jews, friends of the Christian merchants. God assist you, and peace be with you. 23d of the month Jumad Ellule, year of the Hejra 1203. "By order of the Sultan, empowered by God. Written by Talb El Huderanie." The courier who receives the letter is ordered by the minister whom to deliver it to. It is then inclosed in a blank leaf or sheet of paper, without any address, and not sealed. It is presumed, that the courier or messenger will not dare to open it, or discover the contents to any one; such a breach of confidence might cost him his head, if discovered. 406 _Doubts having been made in the Daily Papers, concerning the accuracy of the two following Translations of the Shereef Ibrahim's account of Mungo Park's Death; the following Observations, by the Author, are laid before the Public in elucidation of those Translations_. The following is a copy of a letter, supposed to be a description of Mungo Park's death; brought to England from Ashantee in Africa, by Mr. Bowdich; and that gentleman assured me, about six months after his arrival in England, and a
PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

Muhamed

 

friend

 
Jackson
 

Consul

 
Mogodor
 

Translations

 

Written

 

Sultan

 
deliver

courier

 

contents

 

England

 

Christian

 

merchants

 

empowered

 

messenger

 
discover
 
presumed
 
receives

inclosed

 

ordered

 
Ellule
 

minister

 

address

 

Huderanie

 

sealed

 
Papers
 

supposed

 

description


elucidation

 

Public

 

Author

 

brought

 

Ashantee

 

months

 

arrival

 
assured
 

gentleman

 
Africa

Bowdich

 

Observations

 

discovered

 

Doubts

 

confidence

 

Shereef

 

Ibrahim

 

account

 

accuracy

 

assist