FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  
lish university, endorsing it a half century later. As has been intimated, this was unusual in the time in which they lived, when, in Lowell's phrase, the "blight of propriety" was on all poetry. But it was only the rude and savage in an unfamiliar literature that could give pause in the age of Pope. The milder aspects of Old Norse song and saga must await the stronger century to give them favor. "Behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion." GEORGE HICKES (1642-1715). The next book in the list that contains an English contribution to the knowledge of our subject is the _Thesaurus_ of George Hickes. On p. 193 of Part I, there is a prose translation of "The Awakening of Angantyr," from the _Harvarar Saga_. Acknowledgment is given to Verelius for the text of the poem, but Hickes seems to have chosen this poem as the gem of the Saga. The translation is another proof of an antiquarian's taste and judgment, and the reader does not wonder that it soon found a wider audience through another publication. It was reprinted in the books of 1716 and 1770 in the above list. An extract or two will show that the vigor of the old poem has not been altogether lost in the translation: _Hervor_.--Awake Angantyr, Hervor the only daughter of thee and Suafu doth awaken thee. Give me out of the tombe, the hardned[9] sword, which the dwarfs made for Suafurlama. Hervardur, Hiorvardur, Hrani, and Angantyr, with helmet, and coat of mail, and a sharp sword, with sheild and accoutrements, and bloody spear, I wake you all, under the roots of trees. Are the sons of Andgrym, who delighted in mischief, now become dust and ashes, can none of Eyvors sons now speak with me out of the habitations of the dead! Harvardur, Hiorvardur! so may you all be within your ribs, as a thing that is hanged up to putrifie among insects, unlesse you deliver me the sword which the dwarfs made ... and the glorious belt. _Angantyr_.--Daughter Hervor, full of spells to raise the dead, why dost thou call so? wilt thou run on to thy own mischief? thou art mad, and out of thy senses, who art desperatly resolved to waken dead men. I was not buried either by father or other freinds. Two which lived after me got Tirfing, one of whome is now possessor thereof. _Hervor_.--Thou dost not tell the truth: so let Odin hide thee in the tombe, as thou hast Tirfing by thee. Art thou unwilling, Angantyr, to give an inheritance to thy only child?... _An
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  



Top keywords:

Angantyr

 
Hervor
 

translation

 
Hickes
 

mischief

 

dwarfs

 

Hiorvardur

 

Tirfing

 

century

 

habitations


hardned

 

Eyvors

 
delighted
 

accoutrements

 

bloody

 

helmet

 
Andgrym
 

Hervardur

 
sheild
 

Suafurlama


unlesse
 

freinds

 

father

 

resolved

 

buried

 

possessor

 

unwilling

 

inheritance

 

thereof

 

desperatly


senses

 

putrifie

 

insects

 
awaken
 
hanged
 

deliver

 

glorious

 
Daughter
 

spells

 

Harvardur


reprinted

 

stronger

 

Behold

 

aspects

 

English

 
contribution
 

carcass

 
GEORGE
 

HICKES

 

milder