gloss aright, this is what the first line
of 21 means. Vedatma is explained as Vedic sound, i.e., the instructions
inculcated in the Vedas. The word atma in the second clause means simply
oneself or a person or individual. The sense then is this. The Vedas
teach that all is one's soul. The extent to which one succeeds in
realising this is the measure of one's attainment of Brahma. If one can
realise it fully, one attains to Brahma fully. If partially, one's
attainment of Brahma also is partial.
960. The track of such a person, it is said, is as invisible as the
skies. The commentator explains that the very gods become stupefied in
respect of the object which such a man seeks, the object, of course,
being Brahma.
961. That, of course, in which Time is cooked, is Brahma.
962. By this the speaker says that Brahma is not to be found in any
particular spot however holy.
963. Because Brahma is infinite.
964. 'Niyatah' is explained by the commentator as achanchalah, and vasi
as without the fault of upadhi. 'Hansati, i.e., gachechati ite,' hence
gatimati.
965. The sense is that the Soul residing within the body is identical
with the Supreme Soul, and men of wisdom only know it.
966. The construction is Hansoktancha yat aksharam tat (eva) kutastham
aksharam, meaning that there is no difference between Jivatman and
Paramatman. Both are identical.
967. Sattwena is explained as 'by intelligence or the knowledge.'
968. The construction, as explained by the commentator, is Brahma
tejomayam sukram; yasya sukrasya sarvam idam tasyapi Brahma rasah. The
last word means sarah.
969. Both the Vernacular translators have skipped over this line. The
meaning is this: Brahma opened his eyes for becoming many, as the Srutis
declare, and thereupon he became many. This, as the commentator explains,
Ikshana-kartritvena sarvatmakatwam gatam, or by a glance Brahma became
the Soul of all things mobile and immobile.
970. The commentator explains that Brahmanah padam means prakritim. He
thinks, therefore, that the last clause of the second line means 'should
seek to subdue prakriti which is the layasthanam of mahattattwa.' I
prefer the obvious sense of the words.
971. Parimitam Kalam is explained by the commentator as equivalent to six
months as the srutis declare.
972. These two verses set forth the Yoga ideal. By the practice of Yoga
all these are capable of being acquired or attained. But then the Yogin
who suffers himse
|