Seigneur tousjours
to maintene them: do nat you bryng me some remembraunce or token
ainsy les maintenir: ne maportes uous quelque souuenance ou enseigne
from them.
de par eulz.
Le mes.
I do presente unto you, in the name of the good grace of the Kyng your
father, this
Je uous presente, ou nom de la bonne grace du roy uostre
pere, ce
herte of golde, amelde of trewe hope, whiche is russet
couller, and from
ceur dor, esmaille de uray esperance, qui est coulleur
grise, et de par
Page 1024
the good lady your mother, a flour of forget me nat, with the
la bonne dame uostre mere, une fleur de ne moubliez mye, auec la
blessyng of God, gyven to Jacob.
benediction de Dieu donnee a Jacob.
Mary.
What blessyng do ye speke to me of.
Quelle benediction me mectes uous en termes.
Le mes.
The same that Abraham gave to Isaak, and Isaak to Jacob, and Jacob to
Judas,
Celle que Abraham donna a Isaak, et Isaak a Jacob, et Jacob a
Judas,
the whiche is suche that all they that shall blesse you, shalbe
blessed.
laquelle est telle que tous ceulx qui uous benyront seront
benyes.
Ma.
Blessed be God and blessed be the Kyng and the Quine and all
creatures
Benoit soit Dieu et benoitz soient le Roy et la Royne et touttes
creatures
of good wyll: now tell me what newes bringe ye to me.
de bonne uoullente: orsus die moy quelles nouuelles maportes uous.
Le mes.
Trewly ma dame, I do know none other thyng that I may say
Ueritablement, ma dame, je ne scay aultre chose que puisse dire
openly, but that the Kyng is a knyght.
en appert, sinon que le Roy est cheuallier.
Ma.
For soth, or in my God: ther be fayre tidynges, ye may
|