fort of you, for in that that I may se, ye take great
plus de confort de vous, car en ce que je puis veoir, vous vous souciez
care of your goute the whiche one hath tolde me that ye have, than ye
plus de vostre goute (la quelle on ma dit que vous aves) que ne
do of your wyfe.
faictes de vostre femme.
Le tre.
Certainly, ma dame, your grace hath sayd truthe, howbeit that it is
Certes, ma dame, vostre grace a dit uerite, combien que ce soit
agaynst my wyll and by force.
contre ma voullente et par force.
Page 1048
Ma.
In my God with great payne may I beleve that the goute myght
withholde
En mon Dieu, a grant paine puis je croire que la goute peult
retenir
a good husbande havyng some love to his wyfe, specially
ung bon mary aiant quelque amour a sa femme, especiallement
beyng so nygh of her, but he shulde more oftener to visyte her.
estant sy pres delle, qui ne la uinst plus souuent uisyter.
Le tre.
Without faulte it is an harde thyng and dyffuce to go to hym that
hath neither
Infailliblement cest chose ardue et difficile daller a qui
na ne
fote nor legges, nevertheles as your grace hath sayd, love
piedz ne jambes, nonobstant que comme uostre grace a dit, amour
dothe moche.
fait moult.
Ma.
I pray you, good syr, to declare me what it is of love. For ye
Je uous prie, beau sire, declares moy que cest que damour. Car uous
be a doctour and well lettred, with that that a good husbande ought
to teche
estes docteur et bien lettres, avec ce que ung bon mary doibt
endoctriner
his wyfe, wherfore I pray you to do your devour to teche
sa femme, pourquoy je uous prie de faire uostre debuoir dendoctriner
yours.
la uostre.
Le tre.
Infallibly, madame, the mater is to hyghe for my symplenesse,
but
Sans faulte, madame, la matiere est trop haulte pour ma simplesse,
|