FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  
tion: "So treibt mich die Liebe von einer Raserei zur andern, von der zuegellosesten Freude zu verzweifeltem Unmut. Warum? Weil ich am Ziel der hoechsten, so heiss ersehnten Wonne immer wieder umkehren muss, weil die Sehnsucht nie gestillt wird, wird sie irr und wild und verkehrt sich in Verzweiflung,--das ist die Geschichte meines Herzens."[95] It would seem from the tone of many of his letters that there was much deliberate and successful effort on the part of Sophie to keep Lenau's feelings toward her always in a state of the highest nervous tension. So cleverly did she manage this that even her caprices put him only the more hopelessly at her mercy. One day he writes: "Mit grosser Ungeduld erwartete ich gestern die Post, und sie brachte mir auch einen Brief von Dir, aber einen, der mich kraenkt."[96] For a day or two he is rebellious and writes: "Ich bin verstimmt, missmutig. Warum stoerst Du mein Herz in seinen schoenen Gedanken von innigem Zusammenleben auch in der Ferne?"[97] But only a few days later he is again at her feet: "Ich habe Dir heute wieder geschrieben, um Dich auch zum Schreiben zu treiben. Ich sehne mich nach Deinen Briefen. Du bist nicht sehr eifrig, Du bist es wohl nie gewesen. Und kommt endlich einmal ein Brief, so hat er meist seinen Haken--O liebe Sophie! wie lieb' ich Dich!"[98] Her attitude on several occasions leaves room for no other inference than that she was extremely jealous of his affections. When in 1839 a mutual regard sprang up between Lenau and the singer Karoline Unger, a regard which held out to him the hope of a fuller and happier existence, we may surmise the nature of Sophie's interference from the following reply to her: "Sie haben mir mit Ihren paar Zeilen das Herz zerschmettert,--Karoline liebt mich und will mein werden. Sie sieht's als ihre Sendung an, mein Leben zu versoehnen und zu begluecken.--Es ist an Ihnen Menschlichkeit zu ueben an meinem zerrissenen Herzen.--Verstosse ich sie, so mache ich sie elend und mich zugleich.--Entziehen Sie mir Ihr Herz, so geben Sie mir den Tod; sind Sie ungluecklich, so will ich sterben. Der Knoten ist geschuerzt. Ich wollte, ich waere schon tot!"[99] Not only was this proposed match broken off, but when some five years later Lenau made the acquaintance of and became engaged to a charming young girl, Marie Behrends, and all the poet's friends rejoiced with him at the prospect of a happy marriage, a "Musterehe," as he fondly called it, Soph
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  



Top keywords:

Sophie

 

Karoline

 

seinen

 

writes

 

regard

 

wieder

 

Zeilen

 

zerschmettert

 

werden

 
interference

fuller
 
inference
 

affections

 
jealous
 

extremely

 
leaves
 
attitude
 

occasions

 

happier

 

existence


surmise

 

sprang

 
mutual
 
singer
 

nature

 

Herzen

 

acquaintance

 

engaged

 

charming

 

proposed


broken

 

Musterehe

 

marriage

 

fondly

 

called

 

prospect

 

Behrends

 
friends
 

rejoiced

 

zerrissenen


meinem

 

Verstosse

 
Menschlichkeit
 

Sendung

 

versoehnen

 

begluecken

 
zugleich
 
Entziehen
 

geschuerzt

 
Knoten