FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  
n =Estados Unidos=, United States =excelentemente=, excellently =forma=, shape =forros=, linings =gorras=, caps =*hacer frente=, to face, to meet (bills, etc.) =honrar=, to honour =locomotora=, locomotive =malgastar=, to waste, to squander =Navidad=, Christmas =necesitar, desear=, to require =paso= step =*poner en conocimiento=, to inform =ponerse de acuerdo=, to agree =pormenores=, particulars =presupuesto=, estimate =proyectar=, to project, to plan =representar=, to represent, to act for =rizo del ala=, curl of the brim (of a hat) =secretario=, secretary =senado=, senate =someter=, to submit =supondre, etc=., I shall suppose, etc. =*suponer=, to suppose =supongo, etc=., I suppose, etc. =supuse, etc=., I supposed, etc. =tarea=, task =tratado de arbitraje=, arbitration treaty =varar=, to ground (a ship) =variedad=, variety =vendre, etc=., I shall come, etc. =vengo, vienes, etc=., I come, etc. =*venir=, to come =vine, etc=., I came, etc. EXERCISE 1 (43). Translate into English-- 1. El escribir concisa y claramente contribuye al buen exito (success) de una casa comercial. 2. Quedan muchos pasos a dar. 3. A suponer yo que no honrara sus aceptaciones no le habria concedido el credito. 4. ?Que hace V.? 5. Estoy escribiendo un presupuesto para una locomotora y cuatro bombas de aire que se piden para Chile; en acabando mi tarea saldre (I shall come out) con V. 6. Debemos escribir al abogado que representa al Sr. Fulano para ponerle en conocimiento de los pormenores que puedan interesarle. 7. Si, Senor, pensaba hacerlo manana. 8. Siento tener que informar a V. que he encontrado al Sr. Smith y le he oido decir que no puede hacer frente a sus empenos. 9. Ejecutada esta primera orden, y pagada que sea (once paid) le manifestare claramente que no me conviene continuar bajo estas condiciones. 10. Se asegura que el secretario del departamento de Estado y el embajador de Inglaterra se han puesto de acuerdo, hace poco, sobre los principales puntos del tratado de arbitraje proyectado por el Presidente de los Estados Unidos. 11. Se supone que dicho (said) convenio sera sometido al senado antes de Navidad. 12. Se han recibido noticias de haber naufragado (shipwrecked) un buque en la costa de Marruecos (Morocco) y de haber varado otro en Almeria. EXERCISE 2 (44). Translate into Spanish-- 1. I do not consider (no creo que
PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  



Top keywords:

suppose

 

presupuesto

 

tratado

 

senado

 

secretario

 

arbitraje

 

Translate

 
EXERCISE
 

pormenores

 

escribir


claramente
 
suponer
 

conocimiento

 

Unidos

 
Navidad
 

locomotora

 
Estados
 
frente
 

acuerdo

 

hacerlo


pensaba

 

manana

 
Spanish
 

informar

 

noticias

 

interesarle

 
naufragado
 

Siento

 

shipwrecked

 
puedan

acabando

 

Morocco

 

varado

 

saldre

 

Debemos

 
Marruecos
 
Fulano
 

ponerle

 

recibido

 

representa


abogado

 

Almeria

 

supone

 

condiciones

 

conviene

 

continuar

 
Presidente
 

asegura

 

principales

 
puntos