to be wanted
=el fin=, the end
=fustanes=, fustians
=gasa=, gauze
=gastos=, expenditure
=ingresos netos=, net revenue
=jamon=, ham
=letras=, bills of exchange
=maiz=, maize
=malbaratar=, to undersell
=mantas con franjas=, fringed blankets
=merceria=, haberdashery
=paseo=, promenade, walk, stroll
=puerto=, port, harbour
=recursos=, means
=*reducir=, to reduce
=reduje=, etc., I reduced, etc.
=reduzco, reduces=, etc., I reduce, etc.
=*seguir=, to follow, to continue
=sigo, sigues=, etc., I follow, etc.
=el temporal=, the storm
=*valer mas=, to be preferable
=vencer=, to fall due
=vidriado=, glassware
EXERCISE 1 (39).
Translate into English--
1. Amanecio el dia hermoso pero algo frio.
2. Hizo mas calor despues y por la tarde hizo _or_ soplo (blew) viento
fuerte.
3. Anochecio cuando aun no habiamos llegado, pero como hacia luna el
paseo siguio siendo (continued to be) agradable.
4. Ayer llovio, granizo, nevo y llovizno sucesivamente todo el santo dia
(the livelong day).
5. Me parece que no le conviene de cerrar el trato con el banco bajo
estas condiciones.
6. Me hace falta dinero pues es menester (it is necessary)
proporcionarme (to get) el importe que me falta para completar las
L1,000 que vencen el 15 del corriente.
7. Mas vale aceptar las condiciones del banco que tener que malbaratar
los generos.
8. Ande V. con cuidado (be careful) no sea (lest) que vaya V. a
comprometer su credito.
9. Reina por estas costas muy violento temporal a cuya consecuencia ha
resultado el vapor "Juan" con el arbol de la helice (shaft of the screw)
roto, por lo cual hubo de ser traido a remolque a (to be towed into)
este puerto.
10. El "Juan" navegaba con rumbo a (was bound for) Cadiz.
11. Los modernos medios de fabricacion de que disponemos, el
abaratamiento (cheapening) de la mano de obra (labour) y las
facilitaciones de que disfrutamos (we enjoy) merced a (thanks to)
nuestros cuantiosos (abundant) recursos, nos permiten, ahora mas que
nunca, realizar nuestras ventas en condiciones que no cabe competencia
posible (which preclude ...).
12. Hemos asegurado buenas partidas de fustanes, mantas con franjas,
gasas, y carranclanes.
EXERCISE 2 (40).
Translate into Spanish--
1. San Paulo (Brazilian) Railway.--The net revenue for the half-year
from the main line (linea principal) amounted to L607,297 as against
(contra) L743,077 in 1909.
|