FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  
in the shape of grammar; in the other a similar skeleton, in the shape of prosody, was supplied. Important additions were indeed made by the fresh elements introduced. Rhyme Latin had itself acquired. But of the musical refrains which are among the most charming features of early French lyric poetry we find no vestige in the older tongue. [Sidenote: Early Monuments.] The history of the French language, as far as concerns literature, from the seventh to the eleventh century, can be rapidly given. The earliest mention of the Romance tongue as distinguished from Latin and from German dialect refers to 659, and occurs in the life of St. Mummolinus or Momolenus, bishop of Noyon, who was chosen for that office because of his knowledge of the two languages, Teutonic and Romanic[5]. We may therefore assume that Mummolinus preached in the _lingua Romana_. To the same century is referred the song of St. Faron, bishop of Meaux[6], but this only exists in Latin, and a Romance original is inferred rather than proved. In the eighth century the Romance eloquence of St. Adalbert is commended[7], and to the same period are referred the glossaries of Reichenau and Cassel, lists containing in the first case Latin and Romance equivalents, in the second Teutonic and Romance[8]. By the beginning of the ninth century it was compulsory for bishops to preach in Romance, and to translate such Latin homilies as they read[9]; and to this same era has been referred a fragmentary commentary on the Book of Jonah[10], included in the latest collection of 'Monuments[11].' In 842 we have the Strasburg Oaths, celebrated alike in French history and French literature. The text of the MS. of Nithard which contains them is of the tenth century. We now come to documents less shapeless. The tenth century itself gives us the song of St. Eulalie, a poem on the Passion, a life of St. Leger, and perhaps a poem on Boethius. These four documents are of the highest interest. Not merely has the language assumed a tolerably regular form, but its great division into Langue d'Oc and Langue d'Oil is already made, and grammar, prosody, and other necessities or ornaments of bookwriting, are present. The following extracts will illustrate this part of French literature. The Romance oaths and the 'St. Eulalie' are given in full, the 'Passion' and the 'St. Leger' in extract; it will be observed that the interval between the first and the others is of very considerable w
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  



Top keywords:
Romance
 

century

 

French

 

literature

 

referred

 

Mummolinus

 
prosody
 
Passion
 
bishop
 

Langue


Eulalie

 

grammar

 

documents

 
Teutonic
 

language

 

history

 

tongue

 

Monuments

 

collection

 

latest


included

 

interval

 

celebrated

 

Strasburg

 
observed
 

commentary

 

bishops

 

preach

 
translate
 

considerable


compulsory

 

beginning

 
homilies
 

fragmentary

 
interest
 

highest

 

Boethius

 

assumed

 
division
 

tolerably


regular
 
necessities
 

extract

 

shapeless

 

present

 

bookwriting

 
ornaments
 

illustrate

 

extracts

 

Nithard