FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   890   891   892   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910   911   912   913   914  
915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939   >>   >|  
, it is what your right hands have earned. And He forgiveth much. S: And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He pardons most (of your faults). 042.031 Y: Nor can ye frustrate (aught), (fleeing) through the earth; nor have ye, besides Allah, any one to protect or to help. P: Ye cannot escape in the earth, for beside Allah ye have no protecting friend nor any helper. S: And you cannot escape in the earth, and you shall not have a guardian or a helper besides Allah. 042.032 Y: And among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains. P: And of His portents are the ships, like banners on the sea; S: And among His signs are the ships in the sea like mountains. 042.033 Y: If it be His Will He can still the Wind: then would they become motionless on the back of the (ocean). Verily in this are Signs for everyone who patiently perseveres and is grateful. P: If He will He calmeth the wind so that they keep still upon its surface - Lo! herein verily are signs for every steadfast grateful (heart)- S: If He pleases, He causes the wind to become still so that they lie motionless on its back; most surely there are signs in this for every patient, grateful one, 042.034 Y: Or He can cause them to perish because of the (evil) which (the men) have earned; but much doth He forgive. P: Or He causeth them to perish on account of that which they have earned - And He forgiveth much - S: Or He may make them founder for what they have earned, and (even then) pardon most; 042.035 Y: But let those know, who dispute about Our Signs, that there is for them no way of escape. P: And that those who argue concerning Our revelations may know they have no refuge. S: And (that) those who dispute about Our communications may know; there is no place of refuge for them. 042.036 Y: Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord: P: Now whatever ye have been given is but a passing comfort for the life of the world, and that which Allah hath is better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord, S: So whatever thing you are given, that is only a provision of this world's life, and what is with Allah is better and more lasting for those who believe and rely on
PREV.   NEXT  
|<   890   891   892   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910   911   912   913   914  
915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939   >>   >|  



Top keywords:

earned

 

escape

 
grateful
 

lasting

 

motionless

 
dispute
 
perish
 

refuge

 

forgiveth


helper

 

account

 

mountains

 

revelations

 

frustrate

 

communications

 

founder

 

fleeing

 

pardon


convenience

 

comfort

 

passing

 

provision

 

causeth

 

faults

 
pardons
 

affliction

 

befalls


wrought

 

Whatever

 

patiently

 

guardian

 

perseveres

 

friend

 

calmeth

 

Verily

 
smooth

portents

 

running

 

patient

 

banners

 

protect

 

surely

 

surface

 

protecting

 

verily


pleases

 

steadfast

 

forgive