|
s in the heavens and
whatsoever is in the earth; it is all from Him. Lo! herein verily are
portents for a people who reflect.
S: And He has made subservient to you whatsoever is in the heavens and
whatsoever is in the earth, all, from Himself; most surely there are
signs in this for a people who reflect.
045.014
Y: Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to
the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill) each
People according to what they have earned.
P: Tell those who believe to forgive those who hope not for the days of
Allah; in order that He may requite folk what they used to earn.
S: Say to those who believe (that) they forgive those who do not fear
the days of Allah that He may reward a people for what they earn.
045.015
Y: If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his
own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end
will ye (all) be brought back to your Lord.
P: Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is
against it. And afterward unto your Lord ye will be brought back.
S: Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it
is against himself; then you shall be brought back to your-- Lord.
045.016
Y: We did aforetime grant to the Children of Israel the Book, the Power
of Command, and Prophethood; We gave them, for Sustenance, things good
and pure; and We favoured them above the nations.
P: And verily we gave the Children of Israel the Scripture and the
Command and the Prophethood, and provided them with good things and
favoured them above (all) peoples;
S: And certainly We gave the Book and the wisdom and the prophecy to the
children of Israel, and We gave them of the goodly things, and We made
them excel the nations.
045.017
Y: And We granted them Clear Signs in affairs (of Religion): it was only
after knowledge had been granted to them that they fell into schisms,
through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judge
between them on the Day of Judgment as to those matters in which they
set up differences.
P: And gave them plain commandments. And they differed not until after
the knowledge came unto them, through rivalry among themselves. Lo! thy
Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that
wherein they used to differ.
S: And We gave them clear arguments in the affair, but they did not
differ until after knowledge had
|