FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   >>  
t autres diamants de ce recueil breton attestent la richesse la plus complete a laquelle puisse pretendre une litterature lyrique. Il est meme fort etrange que cette litterature, revelee a la notre par une publication qui est dans toutes les mains depuis plusieurs annees, n'y ait pas fait une revolution. Macpherson a rempli l'Europe du nom d'Ossian; avant Walter Scott, il avait mis l'Ecosse a la mode. Vraiment, nous n'avons pas assez fete notre Bretagne, et il y a encore des lettres qui n'ont pas lu les chants sublimes devant lesquels, convenons-en, nous sommes comme des nains devant des geants. Singulieres vicissitudes que subissent le beau et le vrai dans l'histoire de l'art! Qu'est-ce donc que cette race armoricaine qui s'est nourrie, depuis le druidisme jusqu'a la chouannerie, d'une telle moelle? Nous la savions bien forte et fiere, mais pas grande a ce point avant qu'elle eut chante a nos oreilles. Genie epique, dramatique, amoureux, guerrier, tendre, triste, sombre, moqueur, naif, tout est la! Et au-dessus de ce monde de l'action et de la pensee plane le reve: les sylphes, les gnomes, les djinns de l'Orient, tous les fantomes, tous les genies de la mythologie paienne et chretienne voltigent sur ces tetes exaltees et puissantes. En verite, aucun de ceux qui tiennent une plume ne devrait rencontrer un Breton sans lui oter son chapeau. Nous voici bien loin de notre humble Berry, ou j'ai pourtant retrouve, dans la memoire des chanteurs rustiques, plusieurs romances et ballades exactement traduites, en vers naifs et bien berrichons, des textes bretons publies par M. de la Villemarque. Revendiquerons-nous la propriete de ces creations, et dirons-nous qu'elles ont ete traduites du berrichon dans la langue bretonne? Non.--Elles portent clairement leur brevet d'origine en tete. Le texte dit: _En revenant de Nantes_, etc. Et ailleurs: _Ma famille de Nantes_, etc. Le Berry a sa musique, mais il n'a pas sa litterature, ou bien elle s'est perdue comme aurait pu se perdre la poesie bretonne si M. de la Villemarque ne l'eut recueillie a temps. Ces richesses inedites s'alterent insensiblement dans la memoire des bardes illettres qui les propagent. Je sais plusieurs complaintes et ballades berrichonnes qui n'ont plus ni rime ni raison, et ou, ca et la, brille un couplet d'une facture charmante, qui appartient evidemment a un texte original affreusement corrompu quant au reste. Pour etre privee de ses archives poetiques,
PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   >>  



Top keywords:

plusieurs

 

litterature

 

Nantes

 

bretonne

 

Villemarque

 

ballades

 
traduites
 

memoire

 

devant

 

depuis


chanteurs
 

romances

 

corrompu

 

rustiques

 

facture

 

retrouve

 

couplet

 

affreusement

 
original
 

bretons


publies

 
evidemment
 

appartient

 

textes

 

berrichons

 
charmante
 

exactement

 
pourtant
 

rencontrer

 

devrait


privee

 

Breton

 

archives

 

poetiques

 

tiennent

 

humble

 

chapeau

 
Revendiquerons
 

creations

 

propagent


perdue
 
illettres
 

aurait

 
musique
 
ailleurs
 
famille
 

richesses

 

insensiblement

 

inedites

 

recueillie