FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220  
221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   >>   >|  
eversing the two clauses, gains the power of fusing them into connection.--DE QUINCEY.] [Footnote 43: "Bound" is an improper verb as applied to "steers"; besides the simile is not exactly understood. There is nothing about "reins" or "bounding" in the original. What is meant is that the steers do not draw even. Pope confounded the image of the young bullocks with that of a horse, and he therefore introduces "reins" and "bounding."--BOWLES.] [Footnote 44: For "armour wait," the first edition had "arms did wait."] [Footnote 45: "Charger" is used in its old sense of a dish.] [Footnote 46: Statius, to point the folly of the criminal ambition, goes on to represent, that the contest was only for naked unadorned dominion in a poverty-stricken kingdom,--a battle for which should cultivate the barren territory on the banks of a petty stream,--and for this empty privilege the brothers sacrificed everything which was of good report in life or death. Pope weakened the moral of Statius, and the lines which follow to the end of the paragraph are also very inferior in force to the original.] [Footnote 47: In the first edition, Not all those realms could for such crimes suffice. Pope might have done more to improve this prosaic couplet.] [Footnote 48: Pope borrowed from the translation of Stephens: How wast thou lost In thine own joys, proud tyrant then, when all About thee were thy slaves.] [Footnote 49: It should be "discontented."--WARTON.] [Footnote 50: This couplet was interpolated by Pope and seems to have been suggested by his hostility to the revolution of 1688. Nor does Statius call the populace "vile," or say that they are always "discontented," or that they are "still prone to change, though still the slaves of state." Neither does he say that they "are sure to hate the monarch, they have," but he says that their custom is to love his successor, which is a sentiment more in accordance with experience.] [Footnote 51: "Exiled" because the king who was not reigning had to leave the country during his brother's year of power.] [Footnote 52: The warriors who were the produce of the dragon's teeth sown by Cadmus fought among themselves till only five were left.] [Footnote 53: "Unrivalled," as the context shows, is not here a term of commendation, but merely signifies that the monarch had no equal in rank or power.] [Footnote 54: "Placido quatiens tamen omnia vu
PREV.   NEXT  
|<   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220  
221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Statius

 

monarch

 

edition

 

discontented

 

slaves

 

steers

 

bounding

 

couplet

 

original


Stephens
 

tyrant

 
populace
 

change

 

interpolated

 

WARTON

 

revolution

 

suggested

 

hostility

 

accordance


Unrivalled

 
context
 

Cadmus

 

fought

 
quatiens
 

Placido

 

commendation

 
signifies
 

dragon

 

sentiment


successor

 

translation

 

experience

 

custom

 

Neither

 

Exiled

 

warriors

 

produce

 

brother

 
reigning

country

 
introduces
 
BOWLES
 

bullocks

 

confounded

 

armour

 

Charger

 

connection

 

QUINCEY

 

fusing