r turn at fooling him and cuddling her.
_Lib._
Taceas, me spectes.
(_aside to Leonida_) Shut up: you watch me!
_Argyr._
Quin ad hunc, Philaenium, adgredimur, 680
virum quidem pol optimum et non simulem furis huius?
(_aside to Philaenium_) Why not make up to him, Philaenium?
He's a very decent sort, Libanus is, gad yes, nothing like
this thief. (_indicating Leonida_)
_Lib._
Inambulandum est: nunc mihi vicissam supplicabunt.
(_aside as they approach_) Now for some strutting around:
here's where I come in for being supplicated. (_parades
magnificently back and forth_)
_Argyr._
Quaeso hercle, Libane, sis erum tuis factis sospitari,
da mihi istas viginti minas. vides me amantem egere.
Hang it all, Libanus, for mercy's sake be a good fellow and
save your master's life! Give me that eighty pounds. You see
I'm in love and need the money.
_Lib._
Videbitur. factum volo. redito huc contemno
nunc istanc tantisper iube petere atque orare
mecum.
We'll see about it. Happy if I can oblige. Come back early
in the evening. Meanwhile now just tell the lady there to
ask me for it and tease me for it.
_Phil._
Amandone exorarier vis ted an osculando?
Tease it from you by loving you, or by kissing you, which?
_Lib._
Enim vero utrumque.
Oh well, try both of 'em.
_Phil._
Ergo, obsecro, et tu utrumque nostrum serva.
(_fondling him_) And both of us, then,--do rescue us,
please, please!
_Argyr._
O Libane, mi patrone, mi trade istuc. magis decorumst
libertum potius quam patronum onus in via portare. 690
O Libanus, my dear patron, do hand it over to me! A freedman
is the proper person to carry a load on the street, not his
patron.
_Phil._
Mi Libane, ocellus aureus, donum decusque amoris,
amabo, faciam quod voles, da istuc argentum nobis.
My own Libanus, my little golden treasure boy, love's gift
and glory, oh, I'll adore you, do anything for you, only
give us that money!
_Lib._
Dic igitur med aniticulam, columbam vel catellum,
hirundinem, monerulam, passerculum putillum,
fac proserpentem bestiam me, duplicem ut habeam linguam,
circumda torquem bracchiis, meum collum circumplecte.
Then call me your little ducky, dovey, doggieboy, your
swall
|