FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  
ing strange in that. But I wished to see Demaenetus, if he is at home. _Leon._ Negat esse intus. verum istuc argentum tamen mihi si vis denumerare, repromittam istoc nomine solutam rem futuram. He (_indicating Libanus_) says he's not in. But as to that money, though,--count it out to me, if you like, and then I'll engage that your account with us is settled. _Merc._ _Trader_ Sic potius, ut Demaeneto tibi ero praesente reddam. I should prefer to make the payment in the presence of your master Demaenetus. _Lib._ Erus istunc novit atque erum hic. (_protestingly_) Oh, master knows him and he knows master. _Merc._ _Trader_ Ero huic praesente reddam. (_firmly_) I shall pay him in his master's presence. _Lib._ Da modo meo periculo, rem salvam ego exhibebo; nam si sciat noster senex fidem non esse huic habitam, suscenseat, quoi omnium rerum ipsus semper credit. Oh now, give it to him, at my risk: I'll make it all right. Why, if our old man knew Saurea here was doubted, he'd be furious: he always trusts him with everything himself. _Leon._ Non magni pendo. ne duit, si non volt, sic sine astet. 460 (_very superior_) It's of no importance. He can keep it, if he wants. Let him stand by with it there. _Lib._ Da, inquam. vah, formido miser, ne hic me tibi arbitretur suasisse, sibi ne crederes. da, quaeso, ac ne formida: salvom hercle erit. (_aside to trader_) I say, do give it to him. Oh dear, this is awful! I'm afraid he'll think I persuaded you not to trust him. Give it to him, for mercy's sake, and don't be afraid. Good Lord, it'll be all right! _Merc._ _Trader_ Credam fore, dum quidem ipse in manu habebo. peregrinus ego sum, Sauream non novi. I trust it will be, so long as I keep hold of it myself, anyway. I am a stranger here: I don't know Saurea. _Lib._ At nosce sane. (_pointing to Leonida_) Well, just make his acquaintance, then. _Merc._ _Trader_ Sit, non sit, non edepol scio. si is est, eum esse oportet. ego certe me incerto scio hoc daturum nemini homini. Whether he is the man or not, I don't know, by gad. If he is, he is, of course. I certainly do know that when I am uncertain I give this (_showing a wallet_) to nobody on earth.
PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  



Top keywords:

Trader

 

master

 

reddam

 

praesente

 

presence

 

afraid

 

Saurea

 

Demaenetus

 

persuaded

 

peregrinus


habebo

 

quidem

 

Credam

 
arbitretur
 

suasisse

 

crederes

 
formido
 
inquam
 

quaeso

 

trader


formida

 

salvom

 
hercle
 

nemini

 

homini

 

Whether

 

daturum

 

oportet

 

incerto

 

wallet


showing

 

uncertain

 

wished

 

stranger

 

strange

 

acquaintance

 

edepol

 

pointing

 

Leonida

 

Sauream


solutam

 

firmly

 

Libanus

 
indicating
 

futuram

 

periculo

 

salvam

 

habitam

 
suscenseat
 
noster