io, ke vi mem staris tie supre cxe la
plej alta pinto! Tute vivanta! Kaj ke vi tute ne kaptigxis de
vertigxo! _Tio_ estis ja la pli -- pli -- vertigxanta imago.
SOLNESS
Kiel vi do tiel certe sciis, ke mi ne vertigxis --?
HILDE
(repusxante) Ho ne! Ne! Tion mi sentis interne. Cxar alie vi ne estus
povinta stari tie supre kantanta.
SOLNESS
(rigardas sxin mire) Kantanta? Cxu _mi_ kantis?
HILDE
Jes, vi efektive faris.
SOLNESS
(agitas la kapon) Mi neniam dum mia vivo kantis strofon.
HILDE
Jes, tiam vi kantis. Sonis kiel harpoj en la aero.
SOLNESS
(penseme) Estas iom stranga, -- tio cxi.
HILDE
(silentas momenton, rigardas lin kaj diras mallauxte) Sed _jen_, --
poste, -- _tiam_ sekvis la _gxusta._
SOLNESS
La gxusta?
HILDE
(brile vigle) Jes, pri _tio_ mi ja ne bezonas memorigi vin?
SOLNESS
Ho jes, memorigu min iomete ankaux pri _tio_.
HILDE
Cxu vi ne povas memori, ke oni arangxis grandan bankedon por vi en la
klubo?
SOLNESS
Nu jes. Okazis certe la saman posttagmezon. Cxar la sekvan matenon
mi forvojagxis.
HILDE
Kaj post la klubo vi estis invitata hejmen al ni por la
vespermangxo.
SOLNESS
Tute gxuste, frauxlino Wangel. Strange, kiel bone vi memoras cxi
tiujn bagatelajxojn.
HILDE
Bagatelajxojn! Ho, _vi_ parolas! Cxu eble estis bagatelajxo ankaux
tio, ke mi estis _sola_ en la cxambro, kiam vi venis?
SOLNESS
Vi do vere _estis_?
HILDE
(ne lin respondante) Tiam vi ne nomis min diablido.
SOLNESS
Ne, tion mi eble ne faris.
HILDE
Vi diris, ke mi estas belega en tiu blanka robo, kaj ke mi aspektas
kvazaux eta princino.
SOLNESS
Vi certe tiel aspektis, frauxlino Wangel. Kaj krome -- kiom mi sentis
min libera kaj vigla tiun tagon --
HILDE
Kaj vi diris, ke kiam mi farigxos granda, mi estos _via_
princino.
SOLNESS
(ridas iomete) Jen, jen, -- cxu ankaux _tion_ mi diris?
HILDE
Jes, vi faris. Kaj kiam mi demandis kiom longe mi devus atendi, vi
diris ke vi revenos post dek jaroj, -- kiel trolo, -- por forrabi
in. Al Hispanio aux ien. Kaj _tie_ vi acxetus regxlandon por mi, vi
promesis.
SOLNESS
(kiel antauxe) Jes, post bona tagmangxo oni ne precize nombras la
monerojn. Sed cxu mi vere _diris_ cxion tion?
HILDE
(ridas silente) Jes. Kaj vi ankaux diris la nomon de tiu
regxlando.
SOLNESS
Nu?
HILDE
Gxi nomigxus Orangxosinio, vi diris.
SOLNESS
Nu, estas ja apetitodona nomo.
HILDE
Ne, al mi gxi tute ne placxis. Cxar aspekte vi mokis min.
SOLNESS
Sed _t
|