ague.
"Eripite hanc pestem perniciemque mihi;
Quae mihi subrepens imos ut torpor in artus,
Expulit ex omni pectore laetitias."
"O take away this plague, this mischief from me,
Which, as a numbness over all my body,
Expels my joys, and makes my soul so heavy."
Phaedria had a true touch of this, when he cried out,
[5306] "O Thais, utinam esset mihi
Pars aequa amoris tecum, ac paritor fieret ut
Aut hoc tibi doleret itidem, ut mihi dolet."
"O Thais, would thou hadst of these my pains a part,
Or as it doth me now, so it would make thee smart."
So had that young man, when he roared again for discontent,
[5307] "Jactor, crucior, agitor, stimulor,
Versor in amoris rota miser,
Exanimor, feror, distrahor, deripior,
Ubi sum, ibi non sum; ubi non sum, ibi est animus."
"I am vext and toss'd, and rack'd on love's wheel:
Where not, I am; but where am, do not feel."
The moon in [5308]Lucian made her moan to Venus, that she was almost dead
for love, _pereo equidem amore_, and after a long tale, she broke off
abruptly and wept, [5309]"O Venus, thou knowest my poor heart." Charmides,
in [5310]Lucian, was so impatient, that he sobbed and sighed, and tore his
hair, and said he would hang himself. "I am undone, O sister Tryphena, I
cannot endure these love pangs; what shall I do?" _Vos O dii Averrunci
solvite me his curis_, O ye gods, free me from these cares and miseries,
out of the anguish of his soul, [5311]Theocles prays. Shall I say, most
part of a lover's life is full of agony, anxiety, fear, and grief,
complaints, sighs, suspicions, and cares, (heigh-ho, my heart is woe) full
of silence and irksome solitariness?
"Frequenting shady bowers in discontent,
To the air his fruitless clamours he will vent."
except at such times that he hath _lucida intervalla_, pleasant gales, or
sudden alterations, as if his mistress smile upon him, give him a good
look, a kiss, or that some comfortable message be brought him, his service
is accepted, &c.
He is then too confident and rapt beyond himself, as if he had heard the
nightingale in the spring before the cuckoo, or as [5312]Calisto was at
Malebaeas' presence, _Quis unquam hac mortali vita, tam gloriosum corpus
vidit? humanitatem transcendere videor._, &c. who ever saw so glorious a
sight, what man ever enjoyed such delight? More content canno
|