ll offices, still remembering, still talking of her:
[5455] "Nam si abest quod ames, praesto simulacra tamen sunt
Illius, et nomen dulce observatur ad aures."
The very carrier that comes from him to her is a most welcome guest; and if
he bring a letter, she will read it twenty times over, and as [5456]
Lucretia did by Euryalus, "kiss the letter a thousand times together, and
then read it:" And [5457]Chelidonia by Philonius, after many sweet kisses,
put the letter in her bosom,
"And kiss again, and often look thereon,
And stay the messenger that would be gone:"
And asked many pretty questions, over and over again, as how he looked,
what he did, and what he said? In a word,
[5458] "Vult placere sese amicae, vult mihi, vult pedissequae,
Vult famulis, vult etiam ancillis, et catulo meo."
"He strives to please his mistress, and her maid,
Her servants, and her dog, and's well apaid."
If he get any remnant of hers, a busk-point, a feather of her fan, a
shoe-tie, a lace, a ring, a bracelet of hair,
[5459] "Pignusque direptum lacertis;
Aut digito male pertinaci,"
he wears it for a favour on his arm, in his hat, finger, or next his heart.
Her picture he adores twice a day, and for two hours together will not look
off it; as Laodamia did by Protesilaus, when he went to war, [5460]"'sit
at home with his picture before her;' a garter or a bracelet of hers is
more precious than any saint's relic," he lays it up in his casket, (O
blessed relic) and every day will kiss it: if in her presence, his eye is
never off her, and drink he will where she drank, if it be possible, in
that very place, &c. If absent, he will walk in the walk, sit under that
tree where she did use to sit, in that bower, in that very seat,--_et
foribus miser oscula figit_, [5461]many years after sometimes, though she
be far distant and dwell many miles off, he loves yet to walk that way
still, to have his chamber-window look that way: to walk by that river's
side, which (though far away) runs by the house where she dwells, he loves
the wind blows to that coast.
[5462] "O quoties dixi Zephyris properantibus illuc,
Felices pulchram visuri Amaryllada venti."
"O happy western winds that blow that way,
For you shall see my love's fair face to day."
He will send a message to her by the wind.
[5463] "Vos aurae Alpinae, placidis de montibus aurae,
Haec illi port
|