FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
the _Brut y Brenhinoedd_, in _Llyfr Coch_, is not the original translation from the Bretonic copy; for I think it mentions Galfrid's translation in the conclusion of it.--But it is many years since I saw it. I shall ask some questions about certain passages in it, when I have leisure to look into my own copy. I have written abundance of notes, in defence of mine, since you saw it; and the more I examine into it, the better I like it. I had at first but a poor opinion of it; being prepossessed with the character given if by English writers; but when I find the poets, and our genealogies, and ancient inscriptions and coins agree with it; and some foreign writers, I do not wonder that the inveteracy of the old Saxons should still remain against it, as long as Bede is in being. I shall only ask you now,--whether the son of Ascanius is called _Silius_ or _Silvius_, in Llyfr Coch? It is in the beginning of my copy, which begins--Eneas gwedi ymladd Troya, &c. Mine is not divided into chapters or books. I have time to write no more, but that I am, Yours sincerely, LEWIS MORRIS. _Galltvadog_, _Oct._ 13, 1751. * * * * * The same to the same. SIR, I happened to come upon business to this place; and being so near you, and having an hour's leisure, I could not help sending this to remind you that there is such a one alive, who wishes you well, and who is really glad you have got into such a worthy family. I hope that you will make the best use of your time; you will not be able to see how precious it is till most part of it is gone. This world (or this age) is so full of people that take no time to think at all, that a young fellow is in the greatest danger as can be to launch out among them. The terrestrial part of men being predominant, is as apt as a monkey to imitate everything that is bad. So that the little good which is to be done, must be done in spite of nature. I expected a line from you upon your being settled, and that you had time to look about you; and when you have leisure, I shall be glad to hear of your doing well. I make no doubt but you will follow your British studies, as well as other languages: for I suppose it will hardly leave you, whether you will or no. Theref
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

leisure

 

writers

 

translation

 
remind
 

sending

 

precious

 

worthy

 

family

 
wishes
 

predominant


nature

 
expected
 

settled

 
suppose
 

Theref

 

languages

 

follow

 
British
 

studies

 

imitate


fellow

 
greatest
 

people

 

danger

 

business

 

monkey

 
terrestrial
 

launch

 
ymladd
 

prepossessed


character

 

opinion

 

English

 

inscriptions

 
foreign
 
ancient
 
genealogies
 

examine

 

mentions

 

Galfrid


conclusion

 

Bretonic

 
original
 

Brenhinoedd

 

abundance

 

defence

 
written
 

questions

 

passages

 

chapters