FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  
s you are yourself, into historical facts, let me ask you if you would be willing to read 800 pages folio, in a barbarous literal Latin version, concerning the exploits of King Haquin Sarli; the mighty achievements of Ghorfinne Harlecefni, and of twenty other valiant barbarians? Yet, when you come to read the native undenied poetic descriptions of the ancient Runic Bards, their forcible images, their strong paintings, their curious display of ancient manners, I defy the most torpid reader not to be animated and affected; and then we are content to make some enquiry after the history of these savage heroes, that we may understand the songs of which they are the subjects. In like manner, with regard to your own Owain Gwynedd, without intending the least disrespect to so valiant a prince, I believe few readers will desire to know any further of his history, than as it will serve for a comment to Gwalchmai's very sublime and animated Ode. After all, I would not have any historical monuments perish, or be totally neglected. They may come into use upon a thousand occasions, that we cannot at present foresee, and therefore I am glad, that the northern nations have been careful to secure even the above (to us uninteresting) narratives from destruction. And I should be very glad to have the same care taken of those of the ancient Britons. But I think the first care is due to these noble remains of ancient genius, which are in so much greater danger or perishing, because so much harder to be understood. How strongly is our curiosity excited by the mention you make (in your letter to Mr. Williams), of the Epic Poem, written in A.D. 578, and the other works of Aneurin Gwawdrydd. What a noble field for literary application to rescue such a fine monument of antiquity from oblivion: to which every revolving year of delay will most certainly consign it, till it is lost for ever! _Hic Labor_, _hoc opus_. I hope, dear Sir, you will take in good part the freedom, with which I have ventured to advise you on a subject, of which you are so much a better judge than myself; but my zeal, though it may be blind, is well meant. I would fain excite you to direct that application, which you so laudably bestow on your ancient language, in such a manner as may be most profitable to yourself, and most reputable to your country. Macpherson goes on furiously in picking up subscriptions for his proposed Translation of the ancient Epic Poem in
PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  



Top keywords:
ancient
 

historical

 

history

 

application

 

animated

 

manner

 

valiant

 

Aneurin

 

Gwawdrydd

 

Williams


written
 

destruction

 
harder
 

understood

 

strongly

 

perishing

 

danger

 

remains

 

genius

 

greater


letter

 
mention
 

Britons

 

curiosity

 
excited
 

excite

 

direct

 
laudably
 

bestow

 

picking


subscriptions

 

proposed

 

Translation

 

furiously

 

profitable

 

language

 

reputable

 

country

 

Macpherson

 
subject

consign

 
revolving
 
rescue
 

monument

 

antiquity

 

oblivion

 

freedom

 

ventured

 

advise

 

literary