nguage, which may
even yet be in part removed by the same means.
You have translated, I am informed, some of the Odes of your ancient
Bards. I wish you would proceed and make a select collection of the best
of them, and so give them to the world. You have probably heard what a
favourable reception the public has given to an English version of some
Erse Fragments imported from the Highlands of Scotland, and, if you have
never seen them, I will send them to you. I am verily persuaded, an
elegant translation of some curious pieces of ancient British Poetry
would be as well received, if executed in the same manner. I may
modestly pretend to have some credit with the booksellers, and with Mr.
Dodsley in particular, who is my intimate friend. I shall be very happy
to do you any good office with him, and shall be glad to make such an
attempt as profitable to you as, I am persuaded, it will be reputable
both to you and your country.
I have prevailed on a friend to attempt a Translation of some ancient
Runic Odes, composed among the snows of Norway, which will make their
appearance at Mr. Dodsley's shop next winter. My very learned friend and
neighbour, the Rev. Mr. Lye, editor of Junius's Etymologicon, and of
Ulphila's Gothic Gospels, (whose skill in the northern languages has
rendered him famous all over Europe,) is now rescuing some valuable
remains of Saxon Poetry from oblivion, and I can perhaps obtain leave of
him to let you see one of these odes by way of specimen, accompanied with
his version. I have not been altogether idle myself; but my attention
has been chiefly bestowed on the languages spoken in the southern parts
of Europe. I have collected some curious pieces of ancient Spanish
Poetry, and when I have translated a select collection of them, may
perhaps give them to the public. Amidst the general attention of ancient
and foreign poetry it would be a pity to leave that of the Ancient
Britons forgotten and neglected, and therefore, when I heard that a
person so capable was employed in collecting and translating those
valuable remains, it gave me a very sensible pleasure, and I could not
help expressing in a _volunteer_ letter to you, the sense I entertain of
the obligation, which you will undoubtedly confer on all real lovers of
literature and the productions of antiquity.
If you will favour me with a line containing a more particular account of
what has been the object of your labours, I shall be able
|