FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  
s from Nippur, which is not only semi-epical in character, but is of precisely the same shape, script, and period as our text, and is very probably a tablet of the same series. There also the opening signs of the text are wanting, but far more of its contents are preserved and they present unmistakable traces of magical use. Its evidence, as that of a parallel text, may therefore be cited in support of the present contention. It may be added that in Sumerian magical compositions of this early period, of which we have not yet recovered many quite obvious examples, it is possible that the prefix "Incantation" was not so invariable as in the later magical literature. (1) Cf. Poebel, _Hist. Texts_, p. 63, and _Hist. and Gram. Texts_, pl. i. In the photographic reproduction of the edges of the tablet given in the latter volume, pl. lxxxix, the traces of the sign suggest the reading EN (= Sem. _siptu_, "incantation"). But the sign may very possibly be read AN. In the latter case we may read, in the traces of the two sign-groups at the beginning of the text, the names of both Anu and Enlil, who appear so frequently as the two presiding deities in the myth. It has already been remarked that only the lower half of our tablet has been recovered, and that consequently a number of gaps occur in the text. On the obverse the upper portion of each of the first three columns is missing, while of the remaining three columns, which are inscribed upon the reverse, the upper portions only are preserved. This difference in the relative positions of the textual fragments recovered is due to the fact that Sumerian scribes, like their later Babylonian and Assyrian imitators, when they had finished writing the obverse of a tablet, turned it over from bottom to top--not, as we should turn a sheet of paper, from right to left. But in spite of the lacunae, the sequence of events related in the mythological narrative may be followed without difficulty, since the main outline of the story is already familiar enough from the versions of the Semitic-Babylonian scribes and of Berossus. Some uncertainties naturally remain as to what exactly was included in the missing portions of the tablet; but the more important episodes are fortunately recounted in the extant fragments, and these suffice for a definition of the distinctive character of the Sumerian Version. In view of its literary importance it may be
PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  



Top keywords:

tablet

 

magical

 

traces

 
Sumerian
 

recovered

 

portions

 

obverse

 
character
 
fragments
 

present


Babylonian

 

scribes

 
period
 

columns

 

missing

 

preserved

 

imitators

 

writing

 

bottom

 

turned


finished

 

literary

 

textual

 
inscribed
 

reverse

 

remaining

 

portion

 

difference

 

importance

 
relative

positions

 

Assyrian

 

uncertainties

 

naturally

 

remain

 

definition

 
distinctive
 
versions
 
Semitic
 
Berossus

recounted

 
extant
 

suffice

 

fortunately

 

episodes

 
included
 

important

 

familiar

 
Version
 
lacunae