one complete break in the tradition and the historical setting
of the old story had become dim. The fact that Hebrew tradition should
range itself in this matter with Babylon rather than with Sumer is
important as a clue in tracing the literary history of our texts.
The rest of the column may be taken as descriptive of Ziusudu's
activities. One line records his making of some very great object or
the erection of a huge building;(1) and since the following lines are
concerned solely with religious activities, the reference is possibly to
a temple or some other structure of a sacred character. Its foundation
may have been recorded as striking evidence of his devotion to his god;
or, since the verb in this sentence depends on the words "at that time"
in the preceding line, we may perhaps regard his action as directly
connected with the revelation to be made to him. His personal piety
is then described: daily he occupied himself in his god's service,
prostrating himself in humility and constant in his attendance at the
shrine. A dream (or possibly dreams), "such as had not been before",
appears to him and he seems to be further described as conjuring "by
the Name of Heaven and Earth"; but as the ends of all these lines are
broken, the exact connexion of the phrases is not quite certain.
(1) The element _gur-gur_, "very large" or "huge", which occurs in the
name of this great object or building, _an- sag-gur-gur_, is employed
later in the term for the "huge boat", _(gish)ma-gur-gur_, in which
Ziusudu rode out the storm. There was, of course, even at this early
period a natural tendency to picture on a superhuman scale the lives and
deeds of remote predecessors, a tendency which increased in later times
and led, as we shall see, to the elaboration of extravagant detail.
It is difficult not to associate the reference to a dream, or possibly
to dream-divination, with the warning in which Enki reveals the purpose
of the gods. For the later versions prepare us for a reference to
a dream. If we take the line as describing Ziusudu's practice of
dream-divination in general, "such as had not been before", he may have
been represented as the first diviner of dreams, as Enmeduranki was held
to be the first practitioner of divination in general. But it seems to
me more probable that the reference is to a particular dream, by means
of which he obtained knowledge of the gods' intentions. On the rendering
of this passage depends our in
|