FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
e poem about a dragon-fly, symbolic only, but quite pretty. It is entitled "La Demoiselle"; and the other poem was entitled, as you remember, "Ma Libellule." Both words mean a dragon-fly, but not the same kind of dragon-fly. The French word "demoiselle," which might be adequately rendered into Japanese by the term _ojosan_, refers only to those exquisitely slender, graceful, slow-flitting dragon-flies known to the scientist by the name of Calopteryx. Of course you know the difference by sight, and the reason of the French name will be poetically apparent to you. Quand la demoiselle doree S'envole au depart des hivers, Souvent sa robe diapree, Souvent son aile est dechiree Aux mille dards des buissons verts. Ainsi, jeunesse vive et frele, Qui, t'egarant de tous cotes, Voles ou ton instinct t'appele, Souvent tu dechires ton aile Aux epines des voluptes. "When, at the departure of winter, the gilded dragon-fly begins to soar, often her many-coloured robe, often her wing, is torn by the thousand thorns of the verdant shrubs. "Even so, O frail and joyous Youth, who, wandering hither and thither, in every direction, flyest wherever thy instinct calls thee--even so thou dost often tear thy wings upon the thorns of pleasure." You must understand that pleasure is compared to a rose-bush, whose beautiful and fragrant flowers attract the insects, but whose thorns are dangerous to the visitors. However, Victor Hugo does not use the word for rose-bush, for obvious reasons; nor does he qualify the plants which are said to tear the wings of the dragon-fly. I need hardly tell you that the comparison would not hold good in reference to the attraction of flowers, because dragon-flies do not care in the least about flowers, and if they happen to tear their wings among thorn bushes, it is much more likely to be in their attempt to capture and devour other insects. The merit of the poem is chiefly in its music and colour; as natural history it would not bear criticism. The most beautiful modern French poem about insects, beautiful because of its classical perfection, is I think a sonnet by Heredia, entitled "Epigramme Funeraire"--that is to say, "Inscription for a Tombstone." This is an exact imitation of Greek sentiment and expression, carefully studied after the poets of the anthology. Several such Greek poems are extant, recounting how children mourned for pet insects which had died in spite of all their
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:

dragon

 
insects
 

French

 
Souvent
 

beautiful

 

thorns

 

flowers

 

entitled

 

instinct

 

pleasure


demoiselle

 

comparison

 
attraction
 

reference

 

visitors

 

fragrant

 
attract
 

dangerous

 
compared
 

understand


However
 

Victor

 

qualify

 

plants

 

reasons

 

obvious

 

devour

 

expression

 

sentiment

 

carefully


studied

 

imitation

 

Inscription

 
Tombstone
 
anthology
 

Several

 

mourned

 
children
 

extant

 

recounting


Funeraire

 

Epigramme

 

attempt

 

capture

 

happen

 
bushes
 

chiefly

 
perfection
 

classical

 

sonnet