FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143  
144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>   >|  
care. The most celebrated one among these I quoted in a former lecture--the poem about the little Greek girl Myro who made a tomb for her grasshopper and cried over it. Heredia has very well copied the Greek feeling in this fine sonnet: Ici git, Etranger, la verte sauterelle Que durant deux saisons nourrit la jeune Helle, Et dont l'aile vibrant sous le pied dentele. Bruissait dans le pin, le cytise, ou l'airelle. Elle s'est tue, helas! la lyre naturelle, La muse des guerets, des sillons et du ble; De peur que son leger sommeil ne soit trouble, Ah, passe vite, ami, ne pese point sur elle. C'est la. Blanche, au milieu d'une touffe de thym, Sa pierre funeraire est fraichement posee. Que d'hommes n'ont pas eu ce supreme destin! Des larmes d'un enfant la tombe est arrosee, Et l'Aurore pieuse y fait chaque matin Une libation de gouttes de rosee. "Stranger, here reposes the green grasshopper that the young girl Helle cared for during two seasons,--the grasshopper whose wings, vibrating under the strokes of its serrated feet, used to resound in the pine, the trefoil and the whortleberry. "She is silent now, alas! that natural lyre, muse of the unsown fields, of the furrows, and of the wheat. Lest her light sleep should be disturbed, ah! pass quickly, friend! do not be heavy upon her. "It is there. All white, in the midst of a tuft of thyme, her funeral monument is placed, in cool shadow; how many men have not been able to have this supremely happy end! "By the tears of a child the insect's tomb is watered; and the pious goddess of dawn each morning there makes a libation of drops of dew." This reads very imperfectly in a hasty translation; the original charm is due to the perfect art of the form. But the whole thing, as I have said before, is really Greek, and based upon a close study of several little Greek poems on the same kind of subject. Little Greek girls thousands of years ago used to keep singing insects as pets, every day feeding them with slices of leek and with fresh water, putting in their little cages sprigs of the plants which they liked. The sorrow of the child for the inevitable death of her insect pets at the approach of winter, seems to have inspired many Greek poets. With all tenderness, the child would make a small grave for the insect, bury it solemnly, and put a little white stone above the place to imitate a grave-stone. But of course she would want an in
PREV.   NEXT  
|<   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143  
144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>   >|  



Top keywords:

insect

 
grasshopper
 

libation

 
imperfectly
 

original

 

translation

 

goddess

 

morning

 

watered

 

disturbed


quickly

 

friend

 
furrows
 

fields

 

shadow

 

monument

 
funeral
 

supremely

 
inevitable
 

sorrow


approach
 

winter

 

putting

 

sprigs

 

plants

 

inspired

 

imitate

 

solemnly

 

tenderness

 

unsown


perfect

 

subject

 

feeding

 
slices
 
insects
 

singing

 

Little

 
thousands
 

cytise

 

airelle


Bruissait

 

vibrant

 

dentele

 

naturelle

 

sommeil

 
trouble
 

sillons

 
guerets
 

nourrit

 

lecture