|
Allah pleases, you will find me patient and I shall not
disobey you in any matter.
018.070
Y: The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions
about anything until I myself speak to thee concerning it."
P: He said: Well, if thou go with me, ask me not concerning aught till I
myself make mention of it unto thee.
S: He said: If you would follow me, then do not question me about any
thing until I myself speak to you about it.
018.071
Y: So they both proceeded: until, when they were in the boat, he
scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those
in it? Truly a strange thing hast thou done!"
P: So they twain set out till, when they were in the ship, he made a
hole therein. (Moses) said: Hast thou made a hole therein to drown the
folk thereof? Thou verily hast done a dreadful thing.
S: So they went (their way) until when they embarked in the boat he made
a hole in it. (Musa) said: Have you made a hole in it to drown its
inmates? Certainly you have done a grievous thing.
018.072
Y: He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience
with me?"
P: He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
S: He said: Did I not say that you will not be able to have patience
with me?
018.073
Y: Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising
difficulties in my case."
P: (Moses) said: Be not wroth with me that I forgot, and be not hard
upon me for my fault.
S: He said: Blame me not for what I forgot, and do not constrain me to a
difficult thing in my affair.
018.074
Y: Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him.
Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none?
Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!"
P: So they twain journeyed on till, when they met a lad, he slew him.
(Moses) said: What! Hast thou slain an innocent soul who hath slain no
man? Verily thou hast done a horrid thing.
S: So they went on until, when they met a boy, he slew him. (Musa) said:
Have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter?
Certainly you have done an evil thing.
018.075
Y: He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience
with me?"
P: He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
S: He said: Did I not say to you that you will not be able to have
patience with me?
018.076
Y: (Moses) said: "If ever I ask thee about anyth
|