|
authority."
P: Their messengers said: Can there be doubt concerning Allah, the
Creator of the heavens and the earth? He calleth you that He may
forgive you your sins and reprieve you unto an appointed term. They
said: Ye are but mortals like us, who would fain turn us away from what
our fathers used to worship. Then bring some clear warrant.
S: Their messengers said: Is there doubt about Allah, the Maker of the
heavens and the earth? He invites you to forgive you your faults and to
respite you till an appointed term. They said: You are nothing but
mortals like us; you wish to turn us away from what our fathers used to
worship; bring us therefore some clear authority.
014.011
Y: Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves,
but Allah doth grant His grace to such of his servants as He pleases.
It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And
on Allah let all men of faith put their trust."
P: Their messengers said unto them: We are but mortals like you, but
Allah giveth grace unto whom He will of His slaves. It is not ours to
bring you a warrant unless by the permission of Allah. In Allah let
believers put their trust!
S: Their messengers said to them: We are nothing but mortals like
yourselves, but Allah bestows (His) favors on whom He pleases of His
servants, and it is not for us that we should bring you an authority
except by Allah's permission; and on Allah should the believers rely.
014.012
Y: "No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed
He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with
patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust
should put their trust on Allah."
P: How should we not put our trust in Allah when He hath shown us our
ways? We surely will endure the hurt ye do us. In Allah let the
trusting put their trust.
S: And what reason have we that we should not rely on Allah? And He has
indeed guided us in our ways; and certainly we would bear with patience
your persecution of us; and on Allah should the reliant rely.
014.013
Y: And the Unbelievers said to their messengers: "Be sure we shall drive
you out of our land, or ye shall return to our religion." But their
Lord inspired (this Message) to them: "Verily We shall cause the
wrong-doers to perish!"
P: And those who disbelieved said unto their messengers: Verily we will
drive you out from our land, unless ye return to our rel
|