|
orship others than Allah,- such as have no power of providing
them, for sustenance, with anything in heavens or earth, and cannot
possibly have such power?
P: And they worship beside Allah that which owneth no provision
whatsoever for them from the heavens or the earth, nor have they (whom
they worship) any power.
S: And they serve besides Allah that which does not control for them any
sustenance at all from the heavens and the earth, nor have they any
power.
016.074
Y: Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not.
P: So coin not similitudes for Allah. Lo! Allah knoweth; ye know not.
S: Therefore do not give likenesses to Allah; surely Allah knows and you
do not know.
016.075
Y: Allah sets forth the Parable (of two men: one) a slave under the
dominion of another; He has no power of any sort; and (the other) a man
on whom We have bestowed goodly favours from Ourselves, and he spends
thereof (freely), privately and publicly: are the two equal? (By no
means;) praise be to Allah. But most of them understand not.
P: Allah coineth a similitude: (on the one hand) a (mere) chattel slave,
who hath control of nothing, and (on the other hand) one on whom we
have bestowed a fair provision from Us, and he spendeth thereof
secretly and openly. Are they equal? Praise be to Allah! But most of
them know not.
S: Allah sets forth a parable: (consider) a slave, the property of
another, (who) has no power over anything, and one whom We have granted
from Ourselves a goodly sustenance so he spends from it secretly and
openly; are the two alike? (All) praise is due to Allah! Nay, most of
them do not know.
016.076
Y: Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with
no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever
way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who
commands Justice, and is on a Straight Way?
P: And Allah coineth a similitude: Two men, one of them dumb, having
control of nothing, and he is a burden on his owner; whithersoever he
directeth him to go, he bringeth no good. Is he equal with one who
enjoineth justice and followeth a straight path (of conduct)?
S: And Allah sets forth a parable of two men; one of them is dumb, not
able to do anything, and he is a burden to his master; wherever he
sends him, he brings no good; can he be held equal with him who enjoins
what is just, and he (himself) is on the right path?
|