ons affaire ne se distingue par aucun
monument; elle est simple, puis elle a ete protegee par la crainte
superstitieuse que vos puritains ont toujours eue du sacrilege;
pas un morceau de cette tombe n'a ete ecaille.
-- C'est vrai, dit Monck.
Athos saisit le levier.
-- Voulez-vous que je vous aide? dit Monck.
-- Merci, milord, je ne veux pas que Votre Honneur mette la main a
une oeuvre dont peut-etre elle ne voudrait pas prendre la
responsabilite si elle en connaissait les consequences probables.
Monck leva la tete.
-- Que voulez-vous dire, monsieur? demanda-t-il.
-- Je veux dire... Mais cet homme...
-- Attendez, dit Monck, je comprends ce que vous craignez et vais
faire une epreuve.
Monck se retourna vers le pecheur, dont on apercevait la
silhouette eclairee par le falot.
-- _Come here, friend_, dit-il avec le ton du commandement.
Le pecheur ne bougea pas.
-- C'est bien, continua-t-il, il ne sait pas l'anglais. Parlez-moi
donc anglais, s'il vous plait, monsieur.
-- Milord, repondit Athos, j'ai souvent vu des hommes, dans
certaines circonstances, avoir sur eux-memes cette puissance de ne
point repondre a une question faite dans une langue qu'ils
comprennent. Le pecheur est peut-etre plus savant que nous le
croyons. Veuillez le congedier, milord, je vous prie.
"Decidement, pensa Monck, il desire me tenir seul dans ce caveau.
N'importe, allons jusqu'au bout, un homme vaut un homme, et nous
sommes seuls..."
-- Mon ami, dit Monck au pecheur, remonte cet escalier que nous
venons de descendre, et veille a ce que personne ne nous vienne
troubler.
Le pecheur fit un mouvement pour obeir.
-- Laisse ton falot, dit Monck, il trahirait ta presence et
pourrait te valoir quelque coup de mousquet effarouche.
Le pecheur parut apprecier le conseil, deposa le falot a terre et
disparut sous la voute de l'escalier.
Monck alla prendre le falot, qu'il apporta au pied de la colonne.
-- Ah ca! dit-il, c'est bien de l'argent qui est cache dans cette
tombe?
-- Oui, milord, et dans cinq minutes vous n'en douterez plus.
En meme temps, Athos frappait un coup violent sur le platre, qui
se fendait en presentant une gercure au bec du levier. Athos
introduisit la pince dans cette gercure, et bientot des morceaux
tout entiers de platre cederent, se soulevant comme des dalles
arrondies. Alors le comte de La Fere saisit les pierres et les
ecarta avec des ebranlements dont on n'aurait pas cru capables des
m
|