FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  
Similarly, the first American imprint of M. G. Lewis' _Tales of Wonder_ was issued in New York in 1801, while five selections in it had already appeared in the _Weekly Mag._, 1798-9, Phila.[9] In addition to these there were found in the American magazines before 1811, ten translations from Buerger, eight from Gellert, five from Lessing, four from Haller, three from Goethe, two each from Jacobi, Klopstock, Matthisson and Schickaneder, and one each from "Adelio," Buerde, Kotzebue, Patzke, "Sheller," and "Van Vander Horderclogeth," together with several translations, for which the name of the original author was not given. None of these were printed in book form before 1826.[10] [Footnote 8: _New Idyls_, by S. Gessner. Philadelphia, 1802.] [Footnote 9: Buerger, _Leonora_ [Wm. Taylor--some variants], Vol. I-221. Buerger, _The Chase_ [Sir Walter Scott], Vol. II-413. ----, _The Water King_ [M. G. Lewis], Vol. III-92. Goethe, _The Erl-King_ [M. G. Lewis], Vol. III-93. ----, _The Erl-King's Daughter_ [M. G. Lewis], Vol. III-94. The last three, however, were also in Lewis' _Ambrosio or the Monk_, Philadelphia, 1798.] [Footnote 10: Wilkens' _List_. Two selections from Buerger and two from Goethe appeared in Lewis' collections, but no editions of their poems exclusively were issued. Klopstock's _Messiah_ was published three times before 1811, but not his shorter poems.] The first translations of German poetry printed in America are to be sought, therefore, in the magazines and it was here also that the public received its first information about the lives of the German literati. It is the object of the present study to consider the German influence in the early American periodicals, treating especially the translations of German poetry published in them.[11] Together with these are to be found in Part III translations from the other Teutonic literatures more or less closely connected with the German, namely, translations of Dutch, Danish, Norwegian and Icelandic poetry, and also original poems on German literature, history, biography, etc.,--for example, _Ode on the late Victory obtained by the King of Prussia_, _Charlotte's Soliloquy--to the Manes of Werter_, and _Burlesque on the Style, in which most of the German romantic Ballads are written_. To this has been added a list of translations of German prose, and a list of original articles on Germany, etc., so
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  



Top keywords:

German

 

translations

 
Buerger
 

Footnote

 

Goethe

 

American

 

poetry

 

original

 

printed

 

published


Philadelphia
 

selections

 

appeared

 

magazines

 

issued

 

Klopstock

 

literati

 

Ballads

 

object

 

Germany


present

 

information

 

influence

 

America

 

shorter

 

sought

 

received

 

public

 

romantic

 
treating

Danish

 
Norwegian
 

written

 

Soliloquy

 

Charlotte

 

Icelandic

 

literature

 

Victory

 

Prussia

 

history


biography

 

connected

 

closely

 

articles

 

Together

 

obtained

 

Burlesque

 
literatures
 

Werter

 

Teutonic